Manuals
/
Brands
/
Power Tools
/
Cordless Drill
/
Hitachi
/
Power Tools
/
Cordless Drill
Hitachi
DV 18DL manual
84
1
84
86
86
Download
86 pages, 2.5 Mb
83
Contents
Variable speed
Page
Page
Page
Page
Page
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1)Work area
PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT DRIVER DRILL
CAUTION ON LITHIUM-IONBATTERY
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
CHARGER
STANDARD ACCESSORIES
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1.Battery removal
Figs
CAUTION
2.Battery installation
4.Disconnect the charger’s power cord from the receptacle
5.Hold the charger firmly and pull out the battery
Regarding electric discharge in case of new batteries, etc
How to make the batteries perform longer
PRIOR TO OPERATION
5.The scope and suggestions for uses
6.How to select tightening torque and rotational speed Table
7.Mounting and dismounting of the bit
8.Automatic spindle-lockmechanism
9.Confirm that the battery is mounted correctly
10.Check the rotational direction
11. Switch operation
14.Using the bit holder
15.Installing/Removing the side handle
MAINTENANCE AND INSPECTION
1.Inspecting the tool
2.Inspecting the mounting screws
IMPORTANT
Information concerning airborne noise and vibration
ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Hinweise durch
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1)Arbeitsbereich
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber
VORSICHT
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM AKKU- SCHLAGBOHRSCHRAUBER
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU
TECHNISCHE DATEN
ELEKTRO-WERKZEUG
LADEGERÄT
STANDARDZUBEHÖR
SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)
VERWENDUNG
HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE
1. Herausnehmen der Batterie
Abb
ACHTUNG
4.Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen
5.Das Ladegerät festhalten und die Batterie
herausziehen
Zur Leistung von neuen Batterien
Verlängerung der Lebensdauer von Batterien
4.Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit
5.Gebrauchs-Weiteund Angaben
6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz
7.Anbringen und Abnehmen des Schrauberbits
Automatischer Spindelverriegelungsmechanismus
9.Sich vergewissern, daß die Batterie richtig angebracht ist
10.Die Drehrichtung nachprüfen
11. Betätigung des Schalters
14.Verwendung des Einsatzhalters
15.Anbringen/Entfernen des Seitengriffs
WARTUNG UND INSPEKTION
1.Nachprüfen des Werkzeuges
2.Nachprüfen der Befestigungsschrauben
6.Außenreinigung
7.Lagern
8.Liste der Wartungsteile
MODIFIKATIONEN
GARANTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1)Aire de travail
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS POUR PERCEUSE PERCUSSION/VISSEUSE À BATTERIE
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION
OUTIL ELECTRIQUE
CHARGEUR
ACCESSOIRES STANDARD
ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément)
APPLICATION
EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retrait de la batterie
ATTENTION
2.Mise en place de la batterie
REMARQUE
4.Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur
5.Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie
En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Comment prolonger la durée de vie des batteries
4. Changement de vitesse de rotation
Portée et recommandations pour l’utilisation
6.Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau
7.Pese et dépose du foret
Mécanisme de verrouillage d’axe automatique
9.Vérifiez se la batterie a été correctement installée
10.Vérifiez la direction de rotation
11. Fonctionnement de l’interrupteur
14.Utilisation du porte-foret
15.Installation/retrait de la poignée latérale
ENTRETIEN ET VERIFICATION
1.Vérification de l’outil
Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation
6.Nettoyage de l’extérieur
7.Rangement
8.Liste des pièces de rechange
Au sujet du bruit et des vibrations
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1)Area operativa
5)Assistenza
PRECAUZIONI
PRECAUZION PER L’USO DEL TRAPANO- AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
CARATTERISTICHE
UTENSILE ELETTRICO
CARICATORE
ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)
ACCESSORI STANDARD
APPLICAZIONI
RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Smontaggio della batteria
ATTENZIONE
2.Montaggio della batteria
NOTA
4.Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA
5.Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria
Scarica nel caso di batterie nuove, ecc
Come mantenere più lunga la durata delle batterie
4.Cambio della velocità di rotazione
5.Suggerimenti e limite d’uso
6.Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella
7.Montaggio e smontaggio della punta
Meccanismo di blocco automatico dell’alberino
9.Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto
10.Controllare la direzione della rotazione
11. Funzionament dell’interruttore
14.Uso del portapunta
15.Installazione/rimozione della maniglia laterale
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1.Ispezione dell’utensile
2.Inspezione delle viti di montaggio
6.Pulizia della carcassa dell’utensile
7.Conservazione
8.Lista dei pezzi di ricambio
MODIFICHE
GARANZIA
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees alle instructies aandachtig door
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1)Werkplek
f)Houd snijwerktuigen scherp en schoon
5)Onderhoudsbeurt
VOORZORGMAATREGELEN
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR SNOERLOZE KLOP-BOOR-SCHROEFMACHINE
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-IONBATTERIJ
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
ACCULADER
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
STANDAARD TOEBEHOREN
TOEPASSINGEN
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterij
Afb
LET OP
OPMERKING
4.Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt
5.Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d
VOORZICHTIG
4.Veranderen van de draaisnelheid
5.Manieren en suggesties voor gebruik
6.Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabel
7.Aanbrengen en verwijderen van het inzetstuk
8.Automatische asvergrendeling
9.Kontroleer of de accu op de juiste manier aange bracht is
10.Kontroleer de draairichting
11. Bediening van de schakellaar
14.Gebruik van de bithouder
Afb. 20)
15.Installeren/verwijderen van de zijhandgreep
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1.Inspectie van de boor
6.Reiningen van de behuizing
7.Opbergen
8.Lijst vervangingsonderdelen
MODIFICATIES
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1)Área de trabajo
f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias
5)Revisión
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES PARA EL TALADRO ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTA MOTORIZADA
CARGADOR
ACCESORIOS OPCIONALES
(de venta por separado)
APLICACIÓN
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BATERIA
1.Desmontaje de la batería
2.Instalación de la batería
Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 2)
4.Desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de CA
5.Sostenga el cargador firmemente y saque la batería
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc
Forma de hacer que las baterías duren más
ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
4.Cambio de velocidad de rotación
5.Ambito y sugerencías para las utilizaciónes
6.Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Table
7.Montaje y desmontaje de la broca
8.Mecanismo de bloqueo del husillo
9.Confirmar que la batería está puesta correctamente
10.Examinar la dirección de rotación
11. Operación del interruptor
14.Uso del portabrocas
15.Instalación/desmontaje del asa lateral
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1.Inspección de la herramienta
Inspección de los tornillos de montaje
6.Limpieza del exterior
7.Almacenamiento
8.Lista de repuestos
MODIFICACIONES
GARANTÍA
REGRAS DE SEGURANÇA GERAL
AVISO
Leia todas as instruções
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1)Área de trabalho
5)Manutenção
AVISO
PRECAUÇÕES NO USO DO BERBEQUIM APARAFUSADOR DE IMPACTO A BATERIA
PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
ESPECIFICAÇÕES
FERRAMENTA ELÉTRICA
RECARREGADOR
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
(vendidos separadamente)
RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA
1.Retirada da bateria
CUIDADO
2.Instalação da bateria
Insira a bateria, observando a direção correta (veja Fig. 2)
4.Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador
5.Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora
Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc
Como prolongar a vida útil das baterias
ANTES DA OPERAÇÃO
4.Mudança na velocidade de rotação
Figs
5.A finalidade e sugestões de uso
Tabela
7.Montagem e desmontagem da broca
8.Mecanismo automático de trava do eixo
9.Verifique se a bateria está montada corretamente
10.Verifique a direção de rotação
11. Operação do interruptor
14.Utilização do suporte de broca
15.Instalação e retirada da empunhadeira lateral
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
1.Inspeção da ferramenta
2.Inspeção dos parafusos de fixação
7.Armazenagem
8.Lista de peças para conserto
MODIFICAÇÃO
GARANTIA
ΓΕΝΙΚΆ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
METΡΑ ΠΡΦΥΛΑ'ΗΣ ΓΙΑ Τ ΚΡΥΣΤΙΚ ∆ΡΑΠΑΝΚΑΤΣΑΒΙ∆ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΣΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΝΤΩΝ ΛΙΘΙΥ
ΤΕΝΙΚΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΠΡΑΙΡΕΤΙΚΑ Ε'ΑΡΤΗΜΑΤΑ
(πωλ"ύνται :ε+ωριστά)
ΚΑΝΝΙΚΑ Ε'ΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΕΦΑΡΜΓΕΣ
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΠΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΦΡΤΙΣΗ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ
ΠΩΣ ΝΑ Τ ΡΗΣΙΜΠΙΗΣΕΤΕ
5.Σκ"πς και συστάσεις για τις +ρήσεις
6.Πώς να επιλέ:ετε την δύναµη σ-ί:ηςκαι την τα+ύτητα περιστρ"-ήςΠίνακας
7.Σύνδεση και απ"σύνδεση της λεπίδας
Αυτ
9.Επιεαιώστε τι η µπαταρία έ+ει στερεωθεί σωστά
10.Ελέγ:τε την διεύθυνση περιστρ"-ής
11. Λειτ"υργία διακπτη
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΣ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Page
Page
ΠΙΣΤΠΙΗΤΙΚ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Page
Page
Page
Page
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Hitachi Koki Co., Ltd