7

8

9

Português Norsk Nederlands Italiano Français Español Deutsch Dansk English

Release the straps from the rear door by squeezing the latches on the straps where they connect to the rear door. Then lower the door.

Frigør stropperne fra den bageste låge ved at klemme spænderne på stropperne, hvor de forbindes med den bageste låge. Læg derefter lågen ned.

Lösen Sie die Halteriemen von der hinteren Klappe. Hierzu drücken Sie die Verriegelungsstifte zusammen, die sich an den Enden der Riemen befinden, die an der hinteren Klappe befestigt sind. Lassen Sie dann die Klappe herab.

Suelte las correas de la puerta posterior apretando los retenes de las mismas en su punto de conexión con la puerta posterior. Luego baje la puerta.

Dégagez les courroies de la porte arrière en comprimant leurs loquets à l'endroit où elles sont attachées à la porte. Puis abaissez la porte.

Rilasciare i connettori dello sportello posteriore stringendo i fermagli che si trovano nei punti di collegamento allo sportello. Quindi abbassare lo sportello.

Maak de riemen van de achterklep los door de vergrendeling van beide riemen samen te drukken op de plaats waar de riemen aan de achterklep bevestigd zijn. Zet de klep vervolgens omlaag.

Løsne stroppene fra den bakre døren ved å klemme sammen festemekanismene på stroppene der de er festet til den bakre døren. Vipp deretter døren ned.

Solte as tiras da porta traseira, apertando suas travas no ponto em que se conectam à porta traseira. Em seguida, abaixe a porta.

WARNING! To prevent possible burns, be sure the power cord is unplugged and that the printer has cooled for 30 minutes.

ADVARSEL! For at undgå mulighed for forbrændinger, skal du sørge for, at netledningen er taget ud af stikkontakten, og at printeren har afkølet i 30 minutter.

WARNUNG! Um Verbrennungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß der Netzstecker gezogen wurde und daß der Drucker 30 Minuten lang abgekühlt ist.

¡ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, verifique que el cable de alimentación esté desenchufado y que hayan transcurrido por lo menos 30 minutos para que la impresora se enfríe.

AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter de vous brûler, assurez-vous que vous avez bien débranché le cordon et laissé l'imprimante refroidir pendant 30 minutes.

AVVERTENZA: per evitare bruciature, accertarsi di avere scollegato il cavo di alimentazione e di avere atteso 30 minuti per il raffreddamento della stampante.

WAARSCHUWING! Voorkom brandwonden door het netsnoer uit het stopcontact te nemen en de printer 30 minuten te laten afkoelen.

ADVARSEL! Unngå mulig forbrenning. Kontroller at strømledningen er trukket ut, og at skriveren har stått til avkjøling i 30 minutter.

AVISO! Para evitar possíveis queimaduras, desligue o fio elétrico da tomada e deixe a impressora esfriar por 30 minutos.

Inside the back of the printer, near the bottom, locate the two blue latches on the fuser.

Inden for printerens bagside, i nærheden af bunden, finder du de to blå spænder på fikseringsenheden.

Machen Sie im rückwärtigen Teil des Druckers in der Nähe des Bodens die beiden blauen Verriegelungen an der Fixiereinheit ausfindig.

Dentro de la parte posterior de la impresora, cerca del fondo, localice los dos retenes azules del fusor.

Dans la partie arrière de l'imprimante, en bas, repérez les deux loquets bleus de la station de fusion.

All'interno della parte posteriore della stampante, vicino al fondo, individuare i due fermagli blu del fusore.

Vind de twee blauwe fuservergrendelingen onderin aan de achterzijde van de printer.

Finn de to blå festemekanismene for varmeelementet nær bunnen bak på innsiden av skriveren.

Dentro da parte traseira da impressora,

próximo à base, localize as duas travas azuis do fusor.

Pycck

;     <,

304/30)! >$  &$  ? 

  &     !

%!,  !   ! 

 ! $ !  <. # !

!    ,    ! 

<.

 30 .

 !  , $ !  ,   ? % &   .

Svenska Suomi

Vapauta hihnat takaluukusta puristamalla hihnojen salpoja siitä kohtaa, jossa ne kiinnittyvät takaluukkuun. Avaa sitten luukku.

Ta loss banden från bakluckan genom att trycka ihop spärrarna på banden där de är fästa vid den bakre luckan. Sänk sedan ned luckan.

VAROITUS! Varmista mahdollisten palovammojen välttämiseksi, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja kirjoitin on jäähtynyt 30 minuutin ajan.

VARNING! Undvik att bränna dig genom att se till att nätsladden är urkopplad och att skrivaren har svalnat i 30 minuter.

Paikanna kaksi sinistä kiinnitysyksikön salpaa kirjoittimen takaa, sen alaosasta.

Leta reda på de två blå spärrarna på fixeringsenheten som sitter nästan längst ner på insidan av skrivarens baksida.