SECTION D: UPRIGHT, SECURE AND USE POLE SYSTEM
SECTION D : REDRESSEMENT, FIXATION ET UTILISATION DU POTEAU
BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES STANGENSYSTEMS
SECCIÓN D: LEVANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE
SEZIONE D - INNALZAMENTO, FISSAGGIO ED IMPIEGO DEL GRUPPO DEL PALO
This is what your system will look like when you’ve finished this section:
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
Una volta finita questa sezione, il sistema avrà l'aspetto illustrato qui accanto.
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES
WERKZEUG / HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN / ATTREZZI NECESSARI PER QUESTA SEZIONE
| Wedge |
| Hammer |
| Cale |
| Marteau |
| Keil |
| Hammer |
| Cuña |
| Martillo |
| Cuneo |
| Martello |
1. | After concrete has cured, remove tape, install pole cap (26), fit pole | 2. | |
assembly into sleeve (4). |
| ||
| Une fois que le béton a pris, retirez le ruban, installez le capuchon du | Use wedge to gently tap cap of ground | |
| poteau (26), puis calez le poteau dans son manchon (4). |
| sleeve until tight. |
| Nach dem Trocknen des Zements das Klebeband entfernen, die | Utilisez la cale pour tapoter sur le | |
| Stangenkappe (26) aufsetzen, und den Stangenaufbau in die Muffe (4) | capuchon du manchon (5) jusqu'à ce qu'il | |
| einsetzen. |
| soit bien fixé. |
| Después de que el concreto se haya endurecido, quite la cinta, instale la | Mit einem Keil leicht gegen die Abdeckung | |
| der Bodenmuffe (5) klopfen, bis diese fest | ||
| tapa del poste (26), coloque el conjunto del poste en la manga (4). | ||
| sitzt. | ||
|
|
| |
| Dopo l'indurimento del calcestruzzo, rimuovere il nastro, inserire il | Use la cuña para golpear suavemente la | |
| cappuccio del palo (26) e inserire il gruppo del palo nel manicotto (4). | ||
| tapa de la manga del piso (5) hasta que | ||
|
|
| |
| WARNING! |
| quede ajustada. |
| AVERTISSEMENT ! |
|
|
| WARNUNG! |
| Con il cuneo, picchiettare delicatamente il |
| ¡ADVERTENCIA! |
| |
| AVVERTENZA! |
| cappuccio del manicotto finché non è ben |
USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. |
| fisso. | |
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO | 26 |
| |
FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY |
| ||
AND/OR PROPERTY DAMAGE. |
|
|
SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. IL
FAUT S'Y PRENDRE À DEUX POUR RÉALISER CETTE
PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE IST SEHR SCHWER. DIESER
VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
TENGA CUIDADO; EL CONJUNTO DEL ELEVADOR ES PESADO. | 4 |
|
|
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE |
|
|
|
PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE |
|
|
|
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA |
|
|
|
PROPIEDAD. |
|
|
|
FARE ATTENZIONE: IL SISTEMA DI REGOLAZIONE | PLAYING SURFACE |
|
|
SURFACE DE JEU |
|
| |
DELL'ALTEZZA È PESANTE. |
|
| |
PER COMPLETARE QUESTA OPERAZIONE, BISOGNA ESSERE IN | SPIELFLÄCHE |
|
|
DUE. L'INOSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA PUÒ | SUPERFICIE DE JUEGO |
| 5 |
RISULTARE IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE. | SUPERFICIE DI GIOCO |
| |
|
|
| |
| 31 | 07/05 | P/N 21500701 |