Die Spezialmuttern (45) wie abgebildet festziehen, bis sie mit dem Ende der Schlossschrauben (41) bündig abschließen.
Apriete las tuercas
especiales (45) hasta que
queden al ras con el extremo de los pernos cabeza de carro (41) como se muestra.
NOTE: COMPLETED ASSEMBLY:
REMARQUE: ASSEMBLAGE TERMINÉ:
HINWEIS: FERTIGE MONTAGE
NOTA: CONJUNTO COMPLETADO:
NOTE: / REMARQUE:
HINWEIS: / NOTA:

46

Position rim assembly (39) 90 degrees to back bracket (46) as shown. Place inner-

31. bracket (47) over both carriage bolts (41) followed by springs (52), washers (53) and special nuts (45).

Positionnez le cerceau (39) à 90 degrés par rapport au support arrière (46), comme illustré. Placez le support interne (47) pardessus les boulons ordinaires (41), puis les ressorts (52), les rondelles (53) et les écrous spéciaux (45).

6.Den Korbrandaufbau (39) wie abgebildet im Winkel von 90 Grad zur hinteren Halterung (46) anbringen. Die Innenhalterung (47) über beide Schlossschrauben

(41) stecken und anschließend die Federn (52), Unterlegscheiben (53) und Spezialmuttern (45) anbringen.

Coloque el conjunto del borde (39) a 90 grados con el soporte posterior (46) como se muestra. Coloque el soporte interior (47) sobre ambos pernos cabeza de carro (41) seguido por los resortes (52), las arandelas (53) y las tuercas especiales (45).

39

 

 

Tighten special nuts (45)

 

 

 

 

 

 

until flush with end of

 

 

53

carriage bolts (41)

47

52

as shown.

41

 

45

Serrez les écroux spéciaux

 

 

 

(45) jusqu’à ce qu’ils soient

 

 

 

plaqués contre les boulons

 

 

 

ordinaires (41), comme

44

 

 

illustré.

NOTE: / REMARQUE:

HINWEIS: / NOTA:

Do not over tighten as rim

will not flex properly. See leveling instructions (Step

36)to determine how much to tighten nuts (44) and

(45).

Ne serrez pas trop sinon le cerceau ne se pliera pas correctement. Reportez-vous aux instructions de mise

àniveau (étape 36) pour déterminer le serrage des écrous (44) et (45).

Nicht zu fest anziehen, da sich sonst der Korbrand nicht ordnungsgemäß durchbiegt. Zur Feststellung, wie stark die Muttern (44) und (45) anzuziehen sind, die Begradigungshinweise (Schritt 36) beachten.

No apriete excesivamente porque si lo hace el borde no se flexionará adecuadamente. Vea las instrucciones de nivelación (paso 36) para determinar cuánto debe apretar las tuercas (44) y (45).

ID# M8809C41

11/06

30

Page 30
Image 30
Huffy M8809C41 manual Tighten special nuts