Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
LT125 instruction manual
Models:
LT125
1
66
68
68
Download
68 pages
41.16 Kb
61
62
63
64
65
66
67
68
<
>
Troubleshooting
Install
Emplacement des commandes
Maintenance
F 2. Commande de et starter
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Eng Adjustment of the cutting unit
How to
Safety
To service engine
Page 66
Image 66
66
Page 65
Page 67
Page 66
Image 66
Page 65
Page 67
Contents
Anleitungshandbuch
LT125
Instruction manual
Manuel d’instructions
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
Eng I. Training
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
I. SCHULUNG
Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
II. PRÉPARATION
1. Règles de Sécurité
F I. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
I. Instrucción
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
III. OPERACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
NL I. TRAINING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
III. BEDIENING
Vibratie
Vibration
Vibration
Vibración
Page
KEEP BYSTANDERS AWAY
SCHWEFELSÄURE
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
AUGEN
Eng STEERING WHEEL
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
LENKRAD
NL HET STUUR
VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
1. EJE DE EXTENCIÓN
Esp Asiento
Sitz
F Siège
Sedile
F REMARQUE
Eng NOTE
HINWEIS
Esp NOTA
Install battery
Einbau der Batterie
F Mise en place de la batterie
Installazione della batteria
NL Accu installeren
Esp Instalación de la batería
WARNING Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Beschrijving van functies
Ubicación de los mandos
Emplacement des commandes
Comandi
NL De plaats van de bedieningsorganen
Esp 1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
Eng 1. Light switch 1. Lichtschalter F 1. Interrupteur des phares
F 2. Commande de et starter
NL 1. Schakelaar verlichting Eng 2. Throttle/Choke control
F 3. Pédale de frein et d’embrayage
Eng 3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
4. Schalthebel
Esp 4. Palanca de cambios
Eng 4. Gear shift lever
F 4. Levier de changement de vitesses
F 5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe
Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
7. Zündschloß
F 7. Serrure de contact
Esp 7. Cerradura de encendido
7. Chiave di accensione
8. Freno di parcheggio
F 8. Frein de parking
Esp 8. Freno de estacionamiento
NL 8. Parkeerrem
4. Prima della avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
4.Before Starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Eng Filling up
Ölstand
FULL CAUTION - DO
Eng Oil level
F Niveau d’huile
Pression de gonflage dans les pneus
Tire air pressure
Reifendruck
Presión de inflado de los neumáticos
Eng Starting of motor
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Anlassen des Motors
REMARQUE
Eng Turn the ignition key to “START position”
HINWEIS
NOTA
HINWEIS
Eng NOTE
Esp NOTA
F REMARQUE
F Conseils de tonte
Eng Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Esp Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
F ATTENTION
Eng WARNING
WARNUNG
Esp ADVERTENCIA
Esp Parada del motor
F Arrêt du moteur
Abstellen des Motors
Arresto del motore
6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione 6. Onderhound, afstelling
6. Maintenance, adjustment
6. Wartung Instandhaltung, Einstellung. 6. Entretien, réglages
Eng WARNING
Cofano Motore
F Capot moteur
Esp Cubierta del motor
NL Motorkap
Wartung
Eng Maintenance
Esp Mantenimiento
F Entretien
Esp Mantenimiento del motor
To service engine
F Afin de réaliser l’entretien du moteur
Wartung des Motors
hours
Eng SERVICE RECORD
WARTUNGSNACHWEIS
25 hours
F COMPE-RENDU DENTRETIEN
Esp INFORME DE SERVICIO
Regolazione carburatore
NL SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Carburator afstellen
Eng Blades
Messerbalken
F Lames
Esp Cuchillas
Lame
NL Messen
F Reglage du Frein
Eng Brakes
Bremse
Esp Freno
F Depose du Carter de Coupe
Eng Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Esp Desmontaje de la unidad de corte
F Montage du groupe de coupe
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Esp Montaje de la unidad de corte
F Changement de la courroie dentrainment du carter de coupe
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
Sostituzione della cinghia di movimento lame
F Réglage du carter de coupe
Eng Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Esp Ajuste de la unidad de corte
“A”“A”
Eng SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
SEITLICHE EINSTELLUNG
F Echange de la courroie dentraînement
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Esp Cambio de correa propulsora
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIFFERENTIALGETRIEBES
NL AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM VOOR
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCIDADES
DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
Eng Engine will not start
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Start motor will not turn engine
El motor no arranca
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
F Le moteur ne démarre pas
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motore non gira bene
Service
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación
Eng The following steps should be taken when mowing season is over
Service
NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende
8. Rismessaggio. 8. Stallen
Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi
maatregelen worden genomen
Page
Page
532 18 01-10 10.30.01 JH
Printed in U.S.A