Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
LT125 instruction manual
Models:
LT125
1
67
68
68
Download
68 pages
41.16 Kb
61
62
63
64
65
66
67
68
<
>
Troubleshooting
Install
Emplacement des commandes
Maintenance
F 2. Commande de et starter
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Eng Adjustment of the cutting unit
How to
Safety
To service engine
Page 67
Image 67
67
Page 66
Page 68
Page 67
Image 67
Page 66
Page 68
Contents
Manuel d’instructions
LT125
Instruction manual
Anleitungshandbuch
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
II. Preparation
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
Eng I. Training
IV. Maintenance and Storage
II. VORBEREITUNG
Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
1. Règles de Sécurité
F I. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
II. PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
III. OPERACIÓN
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. Instrucción
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
III. BEDIENING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
NL I. TRAINING
Vibración
Vibration
Vibration
Vibratie
Page
KEEP BYSTANDERS AWAY
AUGEN
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
LENKRAD
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
Eng STEERING WHEEL
1. EJE DE EXTENCIÓN
VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
NL HET STUUR
Sedile
Sitz
F Siège
Esp Asiento
Esp NOTA
Eng NOTE
HINWEIS
F REMARQUE
Einbau der Batterie
Install battery
F Mise en place de la batterie
NL Accu installeren
Installazione della batteria
Esp Instalación de la batería
WARNING Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
3. Beschrijving van functies
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
NL De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandos
NL 1. Schakelaar verlichting Eng 2. Throttle/Choke control
Eng 1. Light switch 1. Lichtschalter F 1. Interrupteur des phares
F 2. Commande de et starter
Esp 1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
Eng 3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
F 3. Pédale de frein et d’embrayage
F 4. Levier de changement de vitesses
Esp 4. Palanca de cambios
Eng 4. Gear shift lever
4. Schalthebel
Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
F 5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe
7. Chiave di accensione
F 7. Serrure de contact
Esp 7. Cerradura de encendido
7. Zündschloß
NL 8. Parkeerrem
F 8. Frein de parking
Esp 8. Freno de estacionamiento
8. Freno di parcheggio
Eng Filling up
4.Before Starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima della avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
F Niveau d’huile
FULL CAUTION - DO
Eng Oil level
Ölstand
Presión de inflado de los neumáticos
Tire air pressure
Reifendruck
Pression de gonflage dans les pneus
Anlassen des Motors
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Eng Starting of motor
NOTA
Eng Turn the ignition key to “START position”
HINWEIS
REMARQUE
F REMARQUE
Eng NOTE
Esp NOTA
HINWEIS
Esp Consejos para el corte
Eng Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
F Conseils de tonte
Maaitips
Consigli per il taglio dell’erba
Esp ADVERTENCIA
Eng WARNING
WARNUNG
F ATTENTION
Arresto del motore
F Arrêt du moteur
Abstellen des Motors
Esp Parada del motor
Eng WARNING
6. Maintenance, adjustment
6. Wartung Instandhaltung, Einstellung. 6. Entretien, réglages
6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione 6. Onderhound, afstelling
NL Motorkap
F Capot moteur
Esp Cubierta del motor
Cofano Motore
F Entretien
Eng Maintenance
Esp Mantenimiento
Wartung
Wartung des Motors
To service engine
F Afin de réaliser l’entretien du moteur
Esp Mantenimiento del motor
25 hours
Eng SERVICE RECORD
WARTUNGSNACHWEIS
hours
Esp INFORME DE SERVICIO
F COMPE-RENDU DENTRETIEN
Carburator afstellen
NL SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Regolazione carburatore
Messerbalken
Eng Blades
F Lames
Lame
Esp Cuchillas
NL Messen
Esp Freno
Eng Brakes
Bremse
F Reglage du Frein
Esp Desmontaje de la unidad de corte
Eng Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
F Depose du Carter de Coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
F Montage du groupe de coupe
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
F Changement de la courroie dentrainment du carter de coupe
Esp Ajuste de la unidad de corte
Eng Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
F Réglage du carter de coupe
SEITLICHE EINSTELLUNG
Eng SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
Esp Cambio de correa propulsora
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
F Echange de la courroie dentraînement
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIFFERENTIALGETRIEBES
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCIDADES
DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
NL AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM VOOR
Start motor will not turn engine
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Eng Engine will not start
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
F Le moteur ne démarre pas
El motor no arranca
Il motore non gira bene
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Service
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación
Eng The following steps should be taken when mowing season is over
Service
maatregelen worden genomen
8. Rismessaggio. 8. Stallen
Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi
NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende
Page
Page
Printed in U.S.A
532 18 01-10 10.30.01 JH