3
01949
OFFON START
7. Ignition Lock
There are three different positions for the ignition key:
OFF | All electric current broken. |
ON | Electric current connected. |
START | Start motor connected. |
7. Clé de contact et de démarrage | |
La clé de contact possède trois positions : | |
OFF | Le circuit électrique est coupé (éteint) |
ON | Le circuit électrique est fermé (allumé) |
START | Le démarreur du moteur est alimenté (Dès le |
| démarrage du moteur , relâcher la clé qui |
| reviendra automatiquement sur la position |
| "ON") |
ATTENTION!
Lorsque la machine doit rester sans surveillance, même pour un court instant, toujours arrêter le moteur, mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retirer la clé de contact.
WARNING!
Never leave the key in the ignition lock when leaving the machine on its own.
7. Cerradura de encendido
La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes:
7. Zündschloß
Der Zündschlüssel hat drei Rasten:
OFF | Strom ausgeschaltet |
ON | Strom eingeschaltet |
START | Anlasser eingeschaltet |
WARNUNG!
Niemals den Zündschlüssel im Zündschloß lassen, wenn die Maschine unbeaufsichtigt verlassen wird.
OFF: | Corriente eléctrica cortada |
ON: | Corriente eléctrica conectada |
START: | Motor de arranque acoplado |
ADVERTENCIA!
Si abandona la máquina sin vigilancia, no deje nunca la llave en la cerradura.
7. Chiave di accensione
La chiave ha tre posizioni:
OFF | I circuiti elettrici sono interrotti |
ON | Attivazione del cisrcuito elettrico |
START | Inserimento del motorino di avviamento. |
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
7. Stuurslot/contact
De sleutel voor het stuurslot/contact kan in drie standen worden gezet:
OFF | Alle elektrische stroom uitgeschakeld |
ON | De elektrische stroom ingeschakeld |
START | Startmotor ingeschakeld |
WAARSCHUWING!
Laat nooit de sleutel in het contact zitten, wanneer de machine zonder toezicht wordt achtergelaten.
01352
8. Parking brake
Connect the parking brake in the following way:
1.Press down the brake pedal to bottom position.
2.Move the parking brake lever upwards and hold in this position.
3.Release the brake pedal.
To release the parking brake all that is necessary is to push down the brake pedal.
8. Feststellbremse
Die Feststellbremse wie folgt ansetzen:
1.Bremspedal ganz durchtreten.
2.Feststellbremshebel nach oben führen und in dieser Stel- lung halten.
3.Bremspedal loslassen.
Die Feststellbremse wird durch einfache Betätigung des Bremspedals wieder gelöst.
31