6
1
|
| 63 |
| 4 | |
2 |
| |
0 |
|
|
2
Pour assurer l'entretien du moteur
Se référer au manuel d'utilisation du moteur.
Vidange de l'huile du moteur
•Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2).
•Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
•Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
•Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.
1.Bouchon
2.Tuyau de vidange
Mantenimiento del motor
Vea el manual del motor.
Válvula de purga del aceite
•Remover la caperuza e instalar el tubo de purga.
•Para abrir la válvula, apretar ligeramente, girar en el sen- tido contrario al de las agujas del reloj y desenganchar.
•Para cerrar la válvula, apretar y girar en el sentido de las agujas del reloj.
•Remover el tubo de purga e instalar la caperuza.
To service engine
See engine manual.
Oil drain valve
•Remove cap and install drain tube.
•To open valve, push in slightly, turn counterclockwise and pull out.
•To close valve, push in and turn clockwise.
•Remove drain tube and install cap.
1.Cap
2.Drain Tube
Wartung des Motors
Im Handbuch des Motors nachschlagen
Ventil für den Ölablauf
•Den Deckel abnehmen und den Ablaufschlauch hinein- stecken.
•Zum Öffnen des Ventils, dieses leicht hinunter drücken, gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
•Um das Ventil zu schliessen, dieses hinein drücken und im Uhrzeigersinn drehen
•Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckel wieder aufsetzen.
1.Deckel
2.Ablaufschlauch
1.Caperuza
2.Tubo de purga
Manutenzione del motore
Fare riferimento al manuale del motore.
Valvola di scarico dell’olio
•Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico.
•Per aprire la valvola, premere leggermente, ruotare in senso antiorario ed estrarre.
•Per chiudere la valvola, premere e ruotare in senso orario.
•Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo.
1.Tappo
2.Tubo di scarico
Voor het onderhoud van de motor
Zie motor handleiding
Olie aflaatklep
•Neem het kapje weg en breng de afl aatbuis aan.
•Om de klep te openen druk lichtjes in, draai om tegen wijzerzin en trek uit.
•Om de klep te sluiten, druk in en draai om in wijzerzin.
•Verwijder de afl aatbuis en breng het kapje aan.
1.Kapje
2.Afl aatbuis
50