6

1

 

 

63

 

4

2

 

0

 

 

2

Pour assurer l'entretien du moteur

Se référer au manuel d'utilisation du moteur.

Vidange de l'huile du moteur

Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2).

Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.

Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.

Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.

1.Bouchon

2.Tuyau de vidange

Mantenimiento del motor

Vea el manual del motor.

Válvula de purga del aceite

Remover la caperuza e instalar el tubo de purga.

Para abrir la válvula, apretar ligeramente, girar en el sen- tido contrario al de las agujas del reloj y desenganchar.

Para cerrar la válvula, apretar y girar en el sentido de las agujas del reloj.

Remover el tubo de purga e instalar la caperuza.

To service engine

See engine manual.

Oil drain valve

Remove cap and install drain tube.

To open valve, push in slightly, turn counterclockwise and pull out.

To close valve, push in and turn clockwise.

Remove drain tube and install cap.

1.Cap

2.Drain Tube

Wartung des Motors

Im Handbuch des Motors nachschlagen

Ventil für den Ölablauf

Den Deckel abnehmen und den Ablaufschlauch hinein- stecken.

Zum Öffnen des Ventils, dieses leicht hinunter drücken, gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.

Um das Ventil zu schliessen, dieses hinein drücken und im Uhrzeigersinn drehen

Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckel wieder aufsetzen.

1.Deckel

2.Ablaufschlauch

1.Caperuza

2.Tubo de purga

Manutenzione del motore

Fare riferimento al manuale del motore.

Valvola di scarico dell’olio

Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico.

Per aprire la valvola, premere leggermente, ruotare in senso antiorario ed estrarre.

Per chiudere la valvola, premere e ruotare in senso orario.

Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo.

1.Tappo

2.Tubo di scarico

Voor het onderhoud van de motor

Zie motor handleiding

Olie aflaatklep

Neem het kapje weg en breng de afl aatbuis aan.

Om de klep te openen druk lichtjes in, draai om tegen wijzerzin en trek uit.

Om de klep te sluiten, druk in en draai om in wijzerzin.

Verwijder de afl aatbuis en breng het kapje aan.

1.Kapje

2.Afl aatbuis

50

Page 50
Image 50
Husqvarna YTH180XP Pour assurer lentretien du moteur, Mantenimiento del motor, To service engine, Wartung des Motors