5
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which immediately breaks the current to the engine if the driver leaves the seat with engine running and with the connection/ disconnection lever in position “connection”.
HINWEIS!
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausgerüstet, der den Strom zum Motor sofort unterbricht, wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor verläßt, und dabei der Schalthebel für das Mähaggregat auf “eingeschaltet” steht.
REMARQUE!
La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête le moteur immédiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège du tracteur.
NOTA!
La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el conductor sale del asiento con el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/ desacoplamiento en la posición de acoplamiento.
NOTA!
La macchina è dotata di interruttore di sicurezza che interrom pe l’alimentazione di corrente al motore quando l’operatore lascia il sedile con il motore acceso e il tagliaerba inserito.
N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, die onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt, wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de motor loopt en de aan/uitschakelhendel op “ingeschakeld” staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Re- lease the brake/clutch pedal slowly. Connect the cutting unit and move the motion control lever to the required position. Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results.
Betrieb
Das Mähaggregat durchVorwärtsführen des Hebels absenken. Kupplungs- und Bremspedal langsam zurückfedern lassen. Das Mähaggregat einkuppeln und den hebel für das Ein- und Ausschalten des Antriebes in die gewünschte Stellung stel- len. Eine an das Gelände und das gewünschte Mähergebnis angepaßte Geschwindigkeit wählen.
Conduite
Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers l'avant. Relâcher doucement la pédale d'embrayage/frein. Embrayer les lames et placer la commande de vitesse d'avancement sur la vitesse d'avancement désirée. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du terrain et de la qualité de tonte désirée (Généralement, la position optimale correspond à l'encoche prévue à cet effet au niveau de la commande des gaz).
Conducción
Descender la unidad de corte empujando la palanca haciaad- elante. Soltar lentamente el pedal de embrague/freno.Acoplar la unidad de corte y poner la palanca de desembrague de la transmisión en la posición deseada. Elegir la velocidad adecuada al terreno y al corte deseado.
Guida
Abbassare il dispositivo di taglio springendo in avanti la leva relativa. Rilasciare lentamente il pedale freno/frizione. Inserire il tagliaerba e posizionare la leva del cambio sulla posizione desiderata. Selezionare una velocità di guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Rijden
Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen. Laat de
Cutting tips
•Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades.
•Localize and mark stones and other fi xed objects to avoid collision.
•Begin with a high cutting height and reduce until the required cutting result is obtained.
•The cutting result is best with high engine speed (blades rotate quickly) and low gear (machine goes slowly). If the grass is too long and thick the drive speed can be increased by selecting a higher gear or reducing the motor speed, without affecting the cutting result.
•The best lawn is achieved if the grass is cut often. Cutting becomes more even and the cut grass is more evenly distributed over the surface.Total time taken is not greater, since higher drive speed can be selected without affecting the cutting results.
•Avoid cutting wet grass. The cutting results will be worse since the wheels will sink into the soft lawn.
•Spray the cutting unit with water underneath after use.
Ratschläge zum Rasenmähen
•Steine und andere Gegenstände vom Rasen entfernen, da diese sonst von den Mähklingen weggeschleudert werden.
•Große Steine und andere Gegenstände im Mähbereich kennzeichnen, um ein Auffahren zu vermeiden.
•Mit hoher Mähhöhe beginnen und diese dann senken, bis das gewünschte Ergebnis erzielt wird.
•Das Mähergebnis ist am besten mit hoher Motordrehzahl (die Klingen rotieren schnell) und niedrigem Gang (die Maschine fährt langsam).Wenn das Gras nicht allzu hoch und dicht ist, kann die Fahrgeschwindigkeit erhöht werden, indem ein höherer Gang gewählt wird, oder man senkt die Motordrehzahl, ohne daß das Mähergebnis merkbar schlechter wird.
•Der Rasen wird am schönsten, wenn er oft gemäht wird. Das Gras wird dadurch gleichmäßiger gemäht und das gemähte Gras wird gleichmäßiger über die Oberfl äche verteilt.Der gesamte Zeitaufwand ist nicht größer, da eine höhere Fahrgeschwindigkeit gewählt werden kann, ohne daß schlechter gemäht wird.
•Wenn möglich, keinen nassen Rasen mähen.Das Mäher- gebnis wird schlechter, da die Räder im weichen Rasen einsinken.
•Nach jedem Einsatz ist das Mähaggregat von unten mit
42Wasser abzuspülen.