PADIN3
3. Disconnect Battery / Desconexión de la Batería / Débranchement de |
| Installation / Instalación / Installation | ||
la batterie |
| 1. Universal Installation Using Mounting Sleeve | ||
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal. |
| |||
1. | Slide the mounting sleeve off of the chassis if | |||
Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la | ||||
|
| it has not already been removed. If it is | ||
batería. |
|
| ||
|
| locked into position, use the removal keys | ||
|
|
| ||
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie. |
|
| (supplied) to disengage it. | |
2. | Check the dashboard opening size by sliding | |||
| ||||
|
|
| the mounting sleeve into it. If the opening is | |
|
|
| not large enough, carefully cut or file as | |
|
|
| necessary until the sleeve easily slides into | |
|
|
| the opening. Do not force the sleeve into the | |
|
|
| opening or cause it to bend or bow. Check | |
|
|
| that there will be sufficient space behind the | |
|
|
| dashboard for the radio chassis. | |
| 3. | Locate the series of bend tabs along the top, | ||
|
|
| bottom and sides of the mounting sleeve. With the sleeve fully inserted into the dashboard | |
|
|
| opening, bend as many of the tabs outward as necessary to firmly secure the sleeve to | |
|
|
| the dashboard. | |
|
|
| ||
|
| 1. Instalación Universal Utilizando la Manga de Montaje | ||
| 1. | Deslice la manga de montaje fuera del chasis. Si está trabada, utilice la herramienta para | ||
|
|
| quitarla (provista). | |
| 2. | Verifique el tamaño de apertura del tablero deslizando la manga de montaje adentro del | ||
|
|
| mismo. Si la apertura no es lo suficientemente grande, cuidadosamente corte o lime | |
|
|
| hasta que la manga se deslice dentro de la apertura. No fuerce la manga dentro de la | |
|
|
| apertura o provoque que esta se doble. Verifique que haya suficiente espacio detrás del | |
|
|
| tablero para el chasis del radio. | |
| 3. | Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y costados de la | ||
|
|
| manga de montaje. Con la manga completamente insertada en la apertura del tablero, | |
|
|
| doble hacia afuera todas las lengüetas que sean necesarias para que la manga esté | |
|
|
| asegurada firmemente al tablero. | |
|
|
| ||
|
| 1. Installation universelle à l'aide du manchon du montage | ||
| 1. | Glissez le manchon du montage de sur le chassis. Au cas où il serait verrouillé, utilisez | ||
|
|
| les outils d'enlèvement (fournis) pour désengager. | |
| 2. | Vérifiez la taille de l'ouverture dans la planche à bord en glissant le manchon du montage | ||
|
|
| sur elle. Si l'ouverture n'est pas assez grande, coupez ou limez jusqu'à ce que vous ayez | |
|
|
| la taille correcte. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture de façon à ce qu'il plie ou se | |
|
|
| courbe. Vérifiez qu'il y aura de la place suffisante derrière la planche à bord pour le | |
|
|
| chassis radio. | |
| 3. | Trouvez une série de languettes à courbure dans les parties supérieures et inférieures et | ||
|
|
| aux côtés du manchon. Avec le manchon complètement inséré dans la planche de bord, | |
|
|
| pliez autant de languettes que vous pouvez jusqu'à ce que le manchon soit bien fixé à la | |
|
|
| planche de bord. | |
|
|
|
|
2