ANSCHLUSS
•Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen anderen Verstärker, ausgenommen
•Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
•Die maximale Belastbarkeit des
Beschädigungen. Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1)Geräusche beim Einstellen von
2)Hochpegelige Signale mit
3)Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer Komponenten
4)Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5)Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
6)Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des Verstärkers erzeugt werden.
7)Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8)Rückkopplungen von Mikrofonen.
RACCORDEMENT
•NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le
•Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l’amplificateur.
•La puissance maximale admissible par le
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits
1)Parasites durant une syntonisation FM.
2)Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute fréquence, comme ceux générés par une platine d’enregistrement en mode avance rapide.
3)Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis en ou hors circuit.
4)Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ou
5)Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne- disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6)Cliquetis se produisant lorsque les commandes de l’amplificateur sont manipulées.
7)Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus provenant d’instruments de musique électroniques.
8)Hurlements dus à l’utilisation de micros.
TECHNISCHE DATEN
Typ | : | |
|
| Baßreflexbox |
|
| Dual |
|
| Subwoofers |
Lautsprecher |
| 16.0 cm Konus ⋅ 1 |
Subwoofer | : | |
Hauptwoofer | : | 10.0 cm Konus ⋅ 1 |
Hochtöner | : | 5 cm konus ⋅ 1 |
Belastbarkeit: |
|
|
Subwoofer | : | 130 W |
Hauptlautsprecher | : | 55 W |
Impedanz: |
| 6 Ω |
Subwoofer | : | |
Hauptlautsprecher | : | 6 Ω |
Frequenzbereich: |
|
|
Subwoofer | : | 30 Hz bis 120 Hz |
Hauptlautsprecher | : | 75 Hz bis 29 000 Hz |
Schalldruckpegel: |
|
|
Subwoofer | : | 78 dB/W·m (Durchschnitt von |
|
| 50 Hz bis 100 Hz) |
Hauptlautsprecher | : | 85 dB/W·m (Durchschnitt von |
|
| 400 Hz bis 800 Hz) |
Abmessungen (B ⋅ H ⋅ T) : | 230 mm ⋅ 439 mm ⋅ 340mm | |
Gewicht | : Je 7,2 kg |
Technische Änderungen vorbehalten.
CARACTÉRISTIQUES
Type | : Enceinte 3 voices, 3 haut- | |
|
| parleurs type à réflexion des |
|
| basses |
|
| Dual |
|
| Subwoofers |
: conique de 16.0 cm ⋅ 1 | ||
Extrêmes graves | ||
Principal | : conique de 10.0 cm ⋅ 1 | |
Aigus | : conique de 5 cm ⋅ 1 | |
Puissance maximale admissible |
|
|
130 W | ||
: | 55 W | |
Impédance |
| 6 Ω |
: | 6 Ω | |
Bande passante |
|
|
30 | ||
: | 75 | |
Pression sonore |
|
|
78 dB/W·m (Moyenne de | ||
|
| 50 Hz à 100 Hz) |
: | 85 dB/W·m (Moyenne de | |
|
| 400 Hz à 800 Hz) |
Dimensions (L ⋅ H ⋅ P) | : | 230 mm ⋅ 439 mm ⋅ 340mm |
Masse | : | 7,2 kg chaque |
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3