Removing the receiver | Retrait de l’appareil | Verwijderen van de receiver |
• Before removing the receiver, release the rear section. | • Avant de retirer l’appareil, libérez la section arrière. |
•Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.
1
2
3
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil. Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals afgebeeld naar voren zodat de receiver kan worden verwijderd.
• When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en option / Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)
Dashboard
Tableau de bord
Dashboard
Fire wall | Stay (option) |
Cloison | Hauban (en option) |
Brandscherm | Steun (facultatief) |
Screw (option)
Vis (en option)
Schroef (facultatief)
Install the unit at an angle of less than 30˚. Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. Installeer het apparaat met een hoek kleiner dan 30˚.
•When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon / Wanneer u het apparaat zonder huls installeert
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place. Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)*
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
| Bracket* |
| Support* |
| Console* |
| |
Poche | Bracket* |
Vak | Support* |
| Console* |
*Not included with this unit.
*Non fourni avec cet appareil.
*Niet meegeleverd.
Flat type screws (M5 x 8 mm)* Vis à tête plate (M5 x 8 mm)* Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 |
Remarque | : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent |
| endommager l’appareil. |
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan de receiver worden beschadigd.
TROUBLESHOOTING
EN CAS DE DIFFICULTÉS
PROBLEMEN OPLOSSEN
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Noise interfere with sounds.
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•Receiver becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•This receiver does not work at all. * Have you reset your receiver?
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
• Interférence avec les sons.
*La prise arrière de mise à la masse
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•Cet appareil ne fonctionne pas du tout. *
• De zekering slaat door.
*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
•De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?
•Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
*Is de uitgaande luidsprekerdraad kortgesloten?
• Het geluid wordt vervormd.
*Is de uitgaande luidsprekerdraad geaard?
*Zijn de
• Geluid wordt door ruis gestoord.
*Is de
• De receiver wordt heet.
*Is de uitgaande luidsprekerdraad geaard?
*Zijn de
• Receiver werkt helemaal niet.
*Heeft u de receiver teruggesteld?
2