ENGLISH
FRANÇAIS
TroubleshootingDépannage
Troubleshooting
✤Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks.
They may save you the time and expense of an unnecessary call.
Self Diagnosis Display
Display | Blinking | Informs that... |
| Action | ||||||
|
|
|
|
|
| slow | the battery pack is almost discharged. | Change to a charged one. | ||
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
TAPE END! | slow | When the remaining time on the tape | Prepare a new one. | |||||||
is about 2 minutes | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
TAPE END! | no | the tape reached its end. | Change to a new one. | |||||||
TAPE! | slow | there is no tape in camcorder. | Insert a tape. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
PROTECTION! | slow | the tape is protected from recording. | If you want to record, release | |||||||
the protection. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
.... |
|
| slow | the camcorder has some mechanical | 1. | Eject the tape. | ||||
|
|
| D |
| fault. | 2. | Set to OFF. | |||
|
|
| L |
| ||||||
|
|
|
|
| 3. | Detach the battery. | ||||
|
|
| C |
|
| 4. | Reattach the battery. | |||
|
|
| R |
|
| * If unresolved contact your | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| local service representative. | |
|
|
|
|
|
| slow | moisture condensation has formed in | see below. | ||
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| the camcorder. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dépannage
✤Avant de contacter le service
Elles peuvent vous épargner un appel inutile.
Auto-diagnostic
Affichage Clignotement | Indique que... | Action |
|
|
|
|
|
|
| Lent | Le bloc batterie est presque déchargé. | Changez de batterie. |
|
|
|
|
|
|
| |||
TAPE END! | Lent | Le temps restant sur la bande est | Préparez une nouvelle | ||||||
| d’environ 2 minutes. | cassette. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
TAPE END! | Non | La fin de la bande a été atteinte. | Changez de cassette. | ||||||
TAPE! | Lent | Il n’y a pas de bande dans le | Insérez une cassette. | ||||||
| caméscope. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
PROTECTION! | Lent | La bande est protégée contre | Pour enregistrer, retirez la | ||||||
| l’enregistrement. | protection. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
.... |
|
| Lent | De la condensation s’est formée dans | 1. Éjectez la cassette. | ||||
|
|
|
| D |
| le caméscope. | 2. Éteignez le caméscope. | ||
|
|
|
| L |
| ||||
|
|
|
|
|
| 3. Retirez la batterie. | |||
|
|
|
| C |
|
| |||
|
|
|
|
|
| 4. | |||
|
|
|
| R |
|
| |||
|
|
|
|
|
| * Contactez un revendeur | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| si le problème persiste. |
|
|
|
|
|
|
| Lent | Le caméscope a un problème | Voir |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| mécanique. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moisture Condensation
✤If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder,
on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.
To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor.
✤If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.
Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm
102room.
Condensation
✤Si le caméscope est déplacé directement d’un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur ou sur la surface de la bande ou de l’objectif. Dans ce cas, la bande peut coller aux têtes vidéo et s’abîmer ou l’appareil peut fonctionner incorrectement.
Pour éviter tout dommage, le caméscope est équipé d’un détecteur de condensation.
✤Lorsque de la condensation se forme à l’intérieur du
caméscope, (DEW) s’affiche. Dans ce cas, aucune fonction ne peut être utilisée, à l’exception de l’option d’éjection de la cassette. Ouvrez le compartiment à cassette, enlevez le bloc batterie et laissez le caméscope pendant deux heures minimum dans un endroit sec et à température ambiante.