ENGLISH

FRANÇAIS

Notes and Safety Instructions

Remarques et consignes de sécurité

Note regarding the LENS

-Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).

Objectif

-Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger l’objectif vers le soleil. La lumière solaire directe peut endommager le système à transfert de charge (Charge Coupled Device).

Notes regarding electronic viewfinder

1.Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun.

Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight.

Viseur électronique

1.N’orientez pas le viseur vers le soleil.

La lumière solaire directe peut endommager l’intérieur du viseur. Soyez vigilant lorsque vous placez votre caméscope au soleil ou près d’une fenêtre.

Notes regarding ‘Record’ or ‘Playback’ using the LCD

1. The LCD display has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.

2.When you use the LCD display under direct sunlight or outdoors, it maybe difficult to see the picture clearly.

If this occurs, we recommend using the viewfinder.

3.Direct sunlight can damage the LCD monitor.

Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD

1.L’écran a été conçu à l’aide d’une technologie de haute précision.

Cependant, de minuscules points (rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître de façon constante sur l’écran LCD.

Ces points sont normaux et

n’affectent aucunement l’image enregistrée.

2.Lorsque vous utilisez l’écran LCD à la lumière directe du soleil, la visualisation à l’écran peut s’avérer difficile.

Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser le viseur.

3.La lumière directe peut endommager l’écran LCD.

Notes regarding the hand strap

-To ensure a steady picture while filming, check that the hand strap is properly adjusted.

-Do not force your hand into the hand strap as you could damage it.

Poignée de soutien

-Pour une meilleure qualité de prise de vue, il est

important de bien ajuster la poignée de soutien. - Ne forcez pas pour insérer votre main dans la

poignée, car vous risqueriez de l’endommager.

9

Page 9
Image 9
Samsung SCD101 manual Objectif, Viseur électronique, Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD, Poignée de soutien