ENGLISH
FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions |
| Remarques et consignes de sécurité |
|
|
|
Notes regarding the battery pack |
| Bloc batterie |
-Make sure that the battery pack is fully
charged before starting to record.
- To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.
-If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
-Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it.
-A brand new battery pack is not charged.
Before using the battery pack, you need to charge it completely.
-It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making a long recording, because the LCD uses up more battery power.
*When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
-
chargé avant de filmer sans connexion au secteur.
- Pour prolonger la durée de votre batterie, gardez votre caméscope éteint lorsque vous ne l’utilisez pas.
- En mode CAMERA, si vous laissez votre appareil en veille pendant plus de cinq minutes sans vous en servir et avec une bande à l’intérieur, il s’éteint automatiquement pour éviter tout déchargement inutile de la batterie.
-
-Un bloc batterie neuf n’est jamais chargé.
Avant de l’utiliser, vous devez le charger complètement.
-Si vous prévoyez de filmer longtemps, il est conseillé d’utiliser le viseur plutôt que l’écran LCD, car
*Lorsque la batterie ne fonctionne plus ou est hors d’usage, contactez votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées en tant que déchets chimiques.
Notes regarding the Video Head Cleaning
-To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square
or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
-Do not use a
Nettoyage des têtes vidéo
-Pour garantir un enregistrement normal et obtenir des images claires, nettoyez régulièrement les têtes vidéo.
L’apparition de parasites sur l’image ou l’affichage d’un écran vide peut signifier que les têtes vidéo sont sales.
Dans ce cas,
-N’utilisez pas de cassette de type humide, car vous risqueriez d’endommager les têtes vidéo.
8