ENGLISH

 

Maintenance

Conseils d’utilisation

FRANÇAIS

After finishing a recording

At the end of a recording you must remove the power source.

When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery. Hence, it should be removed from the camcorder.

Fin d’un enregistrement

À la fin d’un enregistrement, vous devez débrancher votre caméscope de la source d’alimentation.

De plus, si vous laissez le bloc batterie lithium-ion sur le caméscope après l’avoir utilisé pour filmer, la longévité de la batterie risque d’être réduite. C’est pourquoi vous devez le retirer.

1. Slide the TAPE EJECT switch in the direction

1

of the arrow.

 

Opening the cassette door ejects the tape

 

automatically.

 

Please wait while the tape is completely

3

ejected.

 

2. After removing the tape, close the door and store the camcorder in a dust free environment.

Dust and other foreign materials can cause square-shaped noise or jerky images.

3.Set the power switch to the OFF mode.

4.Disconnect the power source or remove the Lithium Ion Battery Pack.

Press the BATTERY RELEASE button and slide the battery pack in the direction of the arrow.

2

1.

Faites glisser la touche TAPE EJECT dans le

 

 

sens de la flèche.

 

 

Le compartiment à cassette s’ouvre et

 

 

celle-ci est automatiquement éjectée.

4

 

Attendez que l’éjection soit totalement

 

terminée.

 

2.

Après avoir retiré la bande, refermez le

 

 

compartiment et rangez le caméscope à

 

 

l’abri de la poussière.

La poussière ou tout autre corps étranger peut détériorer la qualité des images.

3.Réglez le commutateur sur OFF.

4.Débranchez le cordon secteur ou retirez le bloc batterie au lithium-ion.

Appuyez sur la touche BATT. RELEASE et sortez le bloc batterie en suivant le sens de la flèche.

99

Page 99
Image 99
Samsung SCD101 manual Maintenance, Conseils d’utilisation, After finishing a recording, Fin d’un enregistrement