JVC KD-AR5500/KD-LHX550, Installation Montage, In-Dashmounting, Español, Français, English

Models: KD-AR5500 KD-LHX550

1 54
Download 54 pages 21.08 Kb
Page 51
Image 51
KD-AR5500/KD-LHX550

KD-AR5500/KD-LHX550

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

GET0282-002A[J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

1204DTSMDTJEIN EN, SP, FR

FRANÇAIS

This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Parts list for installation and connection

Lista de piezas para instalación y conexión

The following parts are provided for this receiver.

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.

After checking them, please set them correctly.

Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

A / B

 

C

D

Hard case/Control panel

 

Sleeve

Trim plate

Estuche duro/Panel de

 

Cubierta

Placa de guarnición

control

 

Manchon

Plaque d’assemblage

Etui de transport/

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

F

G

H

I

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt—

Rubber cushion

Arandela (ø5)

Tuerca de

M5 x 20 mm (M5 x 13/16")

Cojín de goma

Rondelle (ø5)

seguridad (M5)

Perno de montaje—

Amortisseur en

 

Ecrou d’arrêt (M5)

M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)

caoutchouc

 

 

Boulon de montage—

 

 

 

M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)

 

J

K

L

M

Handles

Remote controller

Battery

CD-ROM

Manijas

Control remoto

Pila

(Image Converter: Wide Ver 1.2)

Poignées

Télécommade

Pile

CD-ROM

 

 

 

(Image Converter: Wide Ver 1.2)

 

 

 

CD-ROM

 

 

 

(Image Converter: Wide Ver 1.2)

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

E

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

Only for KD-AR5500 / Solo para KD-AR5500 /

Seulement pour KD-AR5500

Refer to “USB READER/WRITER” user’s guide for more details.

Para más detalles, consulte la guía del usuario del “LECTOR/

ESCRITOR US”.

Pour plus de détails, référez-vous au guide d’utilisation de “l’ENREGISTREUR/LECTEUR USB”.

N

USB reader/writer

Lector/escritor USB

Enregistreur/lecteur USB

OInstallation/Connection Manual P

USB cable

SD memory card (8 MB)

Cable USB

Tarjeta de memoria SD (8 MB)

Câble USB

Carte mémoire SD (8 Mo)

INSTALLATION

 

INSTALACION (MONTAJE EN EL

 

INSTALLATION (MONTAGE

(IN-DASH MOUNTING)

 

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

 

DANS LE TABLEAU DE BORD)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.

*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible

situé sur l’arrière.

Do the required electrical connections. Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the

Manual de instalación/conexión sleeve firmly in place.

Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

*2 Fit the protrusions outside the receiver.

*2 Haga encajar los salientes del exterior de la unidad. *2 Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.

Removing the receiver

Extracción de la unidad

Retrait de l’appareil

Before removing the receiver, release the rear section.

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

 

 

Insert the two handles, then pull them

 

 

as illustrated so that the receiver can

 

 

be removed.

 

 

Inserte las dos manijas y, a

 

 

continuación, extráigalas de la

 

 

manera indicada en la ilustración

 

 

para poder desmontar la unidad.

 

 

Insérez les deux poignées, puis tirez

 

 

de la façon illustrée de façon à retirer

 

 

l’appareil.

1

Page 51
Image 51
JVC KD-AR5500/KD-LHX550, Installation Montage, In-Dashmounting, Installation/Connection Manual, Español, Français