INPUT
R
L
LINE OUT
(REAR)
L
R
INPUT
R
L
L
R
L
RR
L
LINE OUT
(FRONT)
*3
*3
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
4
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
unused.
You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat built-up inside the unit. Refer to
the INSTRUCTIONS (separate volume).
The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.

Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter dautres appareils

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

External Component / Componente exterior / Appareil extérieur

Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*4Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
*4Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
*4
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
KS-U57 *4
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
B
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de
façon quil puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet
appareil inutilisés.
Vous pouvez désactiver lamplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin dobtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de lappareil. Référez-vous au
MANUEL DINSTRUCTIONS (volume séparé).
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à
un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les
sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion dun amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur lamplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es)
externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se
caliente el interior de la unidad. Refiérase al MANUAL DE
INSTRUCCIONES (volumen separado).
El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD

Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CAUTION / PRECAUCION /
PRECAUTION
Before connecting the CD
changer, make sure that the unit
is turned off.
Antes de conectar el cambiador
de CD, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Avant de connecter le changeur
CD, sassurer que lunité est
éteinte.
Refer also to the INSTRUCTIONS.
Refiérase también al MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi au MANUEL DINSTRUCTIONS.
For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
Para la conexión de la radio JVC SIRIUS, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado).
Pour brancher la radio JVC SIRIUS, référez-vous au Manuel dinstallation de la radio SIRIUS (volume séparé).
KD-SHX900/KD-SHX700
KD-AR7000

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave

You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.
SUBWOOFER OUT
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
KD-SHX900/KD-SHX700
KD-AR7000
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
KD-SHX700
Only for KD-SHX900/KD-AR7000 / Solo para KD-SHX900/KD-AR7000 / Seulement pour le KD-SHX900/KD-AR7000
Only for KD-SHX700 / Solo para KD-SHX700 / Seulement pour le KD-SHX700
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
LINE IN (Entrée de ligne)
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
L
R
L
R
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
KD-SHX900
KD-AR7000
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-SHX900/KD-SHX700
KD-AR7000
Remote lead
Cable remoto
Fil dalimentation à distance
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
*3Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of
the carto the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*3Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis
a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
*3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est
recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le
fil). Lappareil peut être endommagé si cela nest pas fait
correctement.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
To the remote lead of other equipment.
Al conductor remoto de otro equipo.
Au fil de télécommande de lautre appareil.
Instal3-4_KD-SHX900[J]3.p65 04.5.29, 6:43 PM4