PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.

Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

電源和揚聲器接線注意事項:

切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重 損壞。

正確地連接黑色導線接頭(接地),黃色導線接頭(接 車裝電池,恆定 12V)和紅色導線接頭(接至保險絲 單元的附屬端子)。

在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前,檢查您汽車上 的揚聲器線路:

-如果您汽車上揚聲器線路象圖 1 和圖 2 所示,不要 使用原裝的揚聲器線路。如果使用,本機將嚴重損 壞。要重新連接揚聲器線路,可按圖3 所示,把本 機與揚聲器相連接。

-如果您汽車上揚聲器線路象圖 3 所示,可使用原裝

的揚聲器線路與本機相連接。

-如果您不能確定您汽車上揚聲器線路,請向您的汽 車分銷商詢問。

L

+

+

L

+

+

L

+

+

-

-

-

-

-

-

 

+

+

 

+

+

 

+

+

R -

-

R -

-

R -

-

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

 

qO

u Ë WOzU dNJ «W UD « b Ëe

‰u

 

UNO M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

UL

«

p –Êô¨…—UO «W —UD l

U

UL

«W U b Ëe

„ö

«q

u ô

 

 

 

 

Æ

U

UL K —d{ ‰uB

 

 

Ò

 

l ®dH ô«pK

 

 

v « ÍœR

 

«Ë¨©w{—ô«®œuÝô«pK

 

« q

Ë«

dLŠô« pK

«Ë ¨©X u

±≤ XÐUŁ ¨…—UO

 

« W¹—UDÐ

 

l?

Æ`O×

qJAÐ ©v U{ô« ·dD « l ®

 

U?ŽUL?

« W?

UÞ b?¹Ëe?ð „öÝ« q?O?

u?ð q³?

qš«œ

UŽUL

« „öÝ« WJ³ý h× « ¨

UŽUL

«

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Æpð—UOÝ

 

w? UL

p —UO?

q

«œ

U

UL?

« „ö «WJ

 

X U «–«

 

ô¨qH? ô« w …œu? u*« ≤ q?JA «Ë ± q?JA? « w W?MO?

„öÝ« W?J³?ý «b ²?Ý« WD?Ý«uÐ “U?N'« q? Òuð

ÁcNÐ “U?N'« qO u?ð - «–« ÆWOK? ô« UŽUL? «

qLŽ bŽ« Æ—d{ ‰uBŠ v « p – ÍœROÝ ¨o¹dD «

qO uð pMJ1 YO×Ð

UŽUL « „öÝ« WJ³ý

qJ?A « w

sO³

u?¼ UL

UŽUL

« l “UN'«

 

Ò

 

 

Æ≥

pð—UOÝ qš«œ

UŽUL

 

« „öÝ« WJ³ý X½U «–«

“UN'«qO

uðpMJ1¨≥qJA «w

WMO³ u¼UL

U?ŽU??L?

« „ö?Ý« W??J?³??ý «b?

²?Ý« W??D?Ý«u??Ð

UŽUL

 

Æpð—UOÝ qš«œ WOK ô«

« „öÝ« WJ³AÐ p² dF

ÂbŽ W UŠ w ≠

«cNÐ…d³)« ÍË–Ë«qO u «dA²Ý«¨pð—UOÝqš«œ Æ’uB)«

 

 

 

„ö ô«qO

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tO M

 

 

 

 

 

 

ÆqO

u² « q³ `O×

qJAÐ „öÝô« ÂdЫ

u² « bFÐ rJ× Ë `O×

qJAÐ „öÝô« r(«

dO

„ö? ô« ·«d « vK

o ôË ‰“U? j d

l{ ¨WO?zU dNJ « ≠ d?z«Ëb « w

dO?BI

« lM? q

« s

 

 

ÆqO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÆWKLF

 

B

Connections Adding Other Equipment/ 連接附加的其他音響設備/

 

/WO U{ô« Èd

ô«…eN

ô«qO

u

 

 

 

 

 

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

For connections, refer also to the instructions supplied for other components.

Connect the remote lead (blue with white stripes) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)

你可以接上放大器和其它設備,以提升你的汽車立體 音響系統。

連接時,請參閱其它裝置所提供的指南說明。

把遠端到線接頭(藍色帶有白色條紋)和遠端的其他 音響設備的接頭連接,則可通過本機供電。

只供擴音機用:

-連接此裝置的輸出端子到放大器的輸入端子上。 -將揚聲器和本機拆開,再連接至擴音機。請不要使

用本機的揚聲器導線。(依下圖所示,用絕緣膠布 將這些不用的導線接頭遮掩起來。)

p? –Ë Èd?š«

«Ëœ«Ë

u?

r??

C?

q?O?

u?ð p??M?J?1

 

 

 

Á—UO

« u¹dO²Ý “UNł …—bI

…œU¹e

 

ULO?KF² « v « UC¹« lł—« ¨

 

öO

u² « qł« s

 

 

ÆÈdšô« X½U½u³LJ « …eNł« l …œËe*«

 

j???D??<« ‚—“ô«® b??F???Ð s??Ž r??J???×??²?? « p??K???Ý q??

Ò

Ë«

dšô« “UN−K

bFÐ sŽ rJײ « pKÝ l

©iOÐôUÐ

 

«c?¼ d³?Ž WO?zU?ÐdN?J « W?

UD? « b?¹Ëeð s?J1 Y?O×?Ð

 

 

 

 

 

 

uB « r

Æ“UN'«

 

·«dÞ« l

 

 

 

C* jI

“UN'« «cN j)« ≠Ãdš ·«dÞ« q

Ë« ≠

 

 

 

 

Æ

uB « r

C* j)« ≠ qšœ

 

l

U U?L

«q

Ë«r

¨“UN'««c

s

U UL

«qB « ≠

 

ÊËb

“UN?'« «c

U UL

„ö? « „d « Æ

uB « r? C

 

d?O

„ö ô« ·«d «v?K

o

ôj d?

l{®Æ‰ULF?

«

 

 

 

 

©ÆvK

ô« w

`{u

u

UL ¨WKLF

 

CD

©“UN'« «c¼ l œËe dOž® KS-U57j)« qšœ T¹UN

©“UN'« «c¼ l œËe dOž® …—Uýô« pKÝ

© ‰b³ l œËe ® pK «

Ò

 

Ë«

JVC CD ‰b³

F-OUT R-OUT

LL

RR

dš¬ wðu W UÞ r C

qO

uð pMJ1

ÆWO

U _«

UŽUL K

(F-OUT)w U ô« Ãd)« v «

 

F-OUT

 

L

©“UN'« «c¼ l œËe dOž® …—Uýô« pKÝ

L

R

 

R

 

L

L

L

L

R

R

R

R

(R-OUT)wHK)« Ãd)« v «

 

…—Uýô« pKÝ

wł—U)« X½U½u³LJ « “UNł

 

©“UN'« «c¼ l œËe dOž®

*

 

 

R-OUT

 

 

L

L

L

L

 

 

R

R

R

R

 

 

 

 

 

 

JVC W —U WOðu W UÞ r C

 

bFÐ sŽ rJײ «

bFÐ sŽ rJײ « qšœ

WOHK)« UŽUL «

 

INPUT

 

*

 

 

 

L

L

 

 

R

R

WO U ô«

UŽUL «

 

JVC W —U WOðu W UÞ r C

*Firmly attatch the ground wire to the * 請將接地線與汽車的金屬車身或底盤的未塗有油漆的 metallic body or to the chasis of car—to the 部分(如果塗有油漆,請在連線之前去除油漆)牢固

place not coated with paint (if coated with

地連接一起。

paint, remove the paint before attaching

如果不按此法連接,可能會損壞本機。

wire). Failure to do so may cause damage

 

to the unit.

 

v?*

¨¡öD ÎUOKD

V

Æ…b

4

Page 47
Image 47
JVC KW-XC838 manual Place not coated with paint if coated with, Paint, remove the paint before attaching, JVC CD ‰b³