Remove the key from the ignition switch, then disconnect the e terminal of the car battery.
2Make proper input and output wire connections.
.. UWiring connection"
3Install the unit to your car.
... "Installing the unit"
4Reconnect the e terminal of the car battery.
5Reset the unit.
1Retirez la ele de contact, puis deconnectez la borne e de la batterie de la voiture.
2Realisez une connexion correcte des fils d'entree et sortie.
.. "Connexions"
3Installez I'appareil dans votre voiture.
... "Installation de l'appareil"
4Reconnectez 1a borne e de la batterie de la voiture.
5Reinitialisez l'apparei!.
MY· '$ '$"
1Quite 10 /love del interruptor de encendido; despues, desconeete el termlna/e de 10 bateria del autom6vil.
2Realice las conexiones de los cobles de entrada y salida correspondientes.
... "Conexl6n del cableado"
3Instale 10 unldad en su autom6vil.
... Hlnstalaei6n de 10 unldad"
4Vuelva a conectar el termina/e de 10 bateda del autom6vil.
5Reinicialice 10 unidad.
.Wlrlnll5O!!!!tSSloQ,ICenngloD! I C!U!!Xiu d.tI SlblHdp., | . " j ct it c. |
Rear/subwoofer output terminals / |
|
Prises de sortie arriere!caisson de grave / |
|
Terminales de s lida traseros/subwoofer |
|
|
| - |
| Fuse (10 A) / Fusible (10 A) / Fusibie(lOA) | |||
|
|
|
|
|
|
| |
To front speaker (left) / A |
| White / Blanc / Blanco |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
I'enceinte avant (gauche) / |
|
|
| Blue / Bieu / Azul |
|
|
|
AI alrovoz delantero |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| |
(Izquierdo) |
|
|
| (Cable de commande de l'antenne moteur) / |
|
|
|
|
|
|
| (Cabe de control de 10 antena motorizada) |
| To the power control terminal when using the optional power amplifier, or | |
| + | Gra / Gris / Gris |
|
|
| to the antenna control terminal in the vehicle.! A la borne de commande | |
|
| ==~ | d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit a | ||||
To front speaker (right) / A |
|
|
| ||||
| Gray/Black / |
| (Power control wire) ! | P. CaNT | la borne de commande d'antenne du vehicule./ AI terminal de control de potencia, | ||
I'enceinte avant (droHe) / AI | Gris/Noirl |
| (Fil de commande d'alimentation) / |
| cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, 0 al terminal de control de la | ||
alrovoz delantero (derecho) |
| GrisiNe ro |
| (Coble de control de potencia) |
| antena en el vehleulo. | |
|
|
|
|
|
| To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during | |
| + | Green / Vert / Verde |
|
|
| conversation. (fa connect the Kenwood navigation system, consult your | |
|
| Brown I Marron / Marr6n |
| navigation manual.) I A la borne qui est mise ala masse lorsque Ie telephone | |||
|
|
|
|
| |||
To rear speaker (left) / Vers |
| Green/Black / |
| ou pendant les conversations. (Pour connecter au systeme de navigation | |||
l'enceinte arriere (gauche) / |
| Vert/Noir I |
| (Cable de contr6le de la sourdine) / |
| Kenwood, consultez Yotre manuel de navigation.) / AI terminal de tierra cuando | |
AI oltavoz trasero (IzqUierdo) | (: - }Verde/Negro- _ - ' | (Silenciar cable del control) |
| suena el telefono 0 durante la conversaci6n. (Para coneetQr elsistema de navegaci6n | |||
|
|
|
|
|
| Kenwood, consulte el manual del sistema de navegaci6n.) |
To rear speaker (right) / Vers I'enceinte arriere (droite) /
AI altavaz trasero (derecho)
Car fuse box / Boite de fusible de la
voiture / Caja de fusibles del vehfculo
nition wire) / Rou e (Clble d'aI!uma e) / Ro'o (Cable de encendido)
r-...:..:::=..o:::::=:L..::=.:...L.:==============="---..
Black (Ground wire) / Noir (Fil de terre) / Ne ro (Cable a tierra)
To the metallic body or chassis of the car /
Vers corps metallique ou chassis de la voiture /
A un cuerpo metdlico 0 chasis del autom6vil
Ignition key switch /
Commutateur de ele de contact / Interruptor de la flave
de encendido
Car fuse box / Boite de fusible de la voiture /
Caja de fuslbles del vehfcu{o
Battery /
Batterie /
8aterfa
"X t
Before attaching. make sure the direction of the escutcheon is correct. (Wider hooks on the top side.) I Avant la fIxation,
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been completed earlie,,/
Connectez Ie faisceau de ca,bles al'appareil. Les autres connexions ont deja ete realisees precedemment. /
Canecte el maza de conductores a 10 unidad. £1 resto de 10 conexi6n de conduetores fue finalizada anteriormente.
sleeve firmly In place I Tordez les languettes appropriees pour maintenir Ie manchon de montage
Installing without using the mounting sleeve (Japanese carl/Installation sans utiliser Ie manchon de montage (voiture japonaisel/lnstalaci6n sin el manguito de mont_je (autom6viles japonesesl
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. / Retirez Ie manchon de montage et ('ecusson de l'appareil. / Desmonte el manguito de montaje y el escudete de 10 unidad.
2Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws./
Alignez les entailles de ('appareil (des deux cotes) avec Ie support de montage du vehicule et fIxez l'appareil avec les vis foumis. I
Alinee los orlfieias de 10 unidad (en ambos lados) can 10 mensula de montaje del vehiculo y fije 10 unldad con los rarnil/os suministrados.
|
| smm | EJ"[smm• , MAX. | T: |
|
| Toyota cars / | ||
, , |
| .MAX. | Voitures Toyota / | |
~[ |
| |||
G |
|
|
en place. / Doble las pestarias correspondientes para ~ sostener el manguito de montaje firmemente en
posici6n.
1Detach the faceplate./ Retirez la fa,ade. / Desmonte 10 placa frontal.
2Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. / Engagez Ie loquet sur des outUs de retrait dans les trous de chaque cote de l'ecusson, puis tirez vers l'exterieur./
Enganche 10 una de agarre de las herramientas de extracei6n en los orlfieios a ambos lados del escudete y tire de el para quitarlo.
0Smm | 0Smm | Autom6viles Toyota |
N:
Nissan cars I
Voitures Nissan /
Autom6viles Nissan
3Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. / Inserez les outUs de retrait profondement dans les fentes de chaque cote, puis suivez les instructions des fleches indiquees
Inserte profundamente las herram/entas de extracci6n en las ranuras a ambos lados; despues, slga 10 direcci6n de las flechas, como se muestra a fa derecha.
2