Remove the key from the ignition switch, then disconnect the e terminal of the car battery.

2Make proper input and output wire connections.

.. UWiring connection"

3Install the unit to your car.

... "Installing the unit"

4Reconnect the e terminal of the car battery.

5Reset the unit.

1Retirez la ele de contact, puis deconnectez la borne e de la batterie de la voiture.

2Realisez une connexion correcte des fils d'entree et sortie.

.. "Connexions"

3Installez I'appareil dans votre voiture.

... "Installation de l'appareil"

4Reconnectez 1a borne e de la batterie de la voiture.

5Reinitialisez l'apparei!.

MY· '$ '$"

1Quite 10 /love del interruptor de encendido; despues, desconeete el termlna/e de 10 bateria del autom6vil.

2Realice las conexiones de los cobles de entrada y salida correspondientes.

... "Conexl6n del cableado"

3Instale 10 unldad en su autom6vil.

... Hlnstalaei6n de 10 unldad"

4Vuelva a conectar el termina/e de 10 bateda del autom6vil.

5Reinicialice 10 unidad.

.Wlrlnll5O!!!!tSSloQ,ICenngloD! I C!U!!Xiu d.tI SlblHdp.,

. " j ct it c.

Rear/subwoofer output terminals /

 

Prises de sortie arriere!caisson de grave /

 

Terminales de s lida traseros/subwoofer

 

 

 

-

 

Fuse (10 A) / Fusible (10 A) / Fusibie(lOA)

 

 

 

 

 

 

 

To front speaker (left) / A

 

White / Blanc / Blanco

 

 

 

 

 

+)-"===="-"'==----

 

 

 

I'enceinte avant (gauche) /

 

 

 

Blue / Bieu / Azul

 

 

 

AI alrovoz delantero

 

 

 

}--'It-';;(M'''o'''t''-o'''ra"'n"'t"'en"-n"'a"'c-o-n"-tr-o"'lw.,-i.,-re"')"'/-----r.A"NTc;CO"'NT= (Not used) / (Non utilise) / (Sin utilizar)

 

 

 

 

 

 

 

(Izquierdo)

 

 

 

(Cable de commande de l'antenne moteur) /

 

 

 

 

 

 

 

(Cabe de control de 10 antena motorizada)

 

To the power control terminal when using the optional power amplifier, or

 

+

Gra / Gris / Gris

 

 

 

to the antenna control terminal in the vehicle.! A la borne de commande

 

 

.-:B::,lu",e,-lW=h"ite,-/,-B~I",eul=B",lan:""c"-/.:.:Az",u",I/""B",la::.n,,,co,,__--

==~

d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit a

To front speaker (right) / A

 

 

 

 

Gray/Black /

 

(Power control wire) !

P. CaNT

la borne de commande d'antenne du vehicule./ AI terminal de control de potencia,

I'enceinte avant (droHe) / AI

Gris/Noirl

 

(Fil de commande d'alimentation) /

 

cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, 0 al terminal de control de la

alrovoz delantero (derecho)

 

GrisiNe ro

 

(Coble de control de potencia)

 

antena en el vehleulo.

 

 

 

 

 

 

To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during

 

+

Green / Vert / Verde

 

 

 

conversation. (fa connect the Kenwood navigation system, consult your

 

 

Brown I Marron / Marr6n

 

navigation manual.) I A la borne qui est mise ala masse lorsque Ie telephone

 

 

 

 

 

To rear speaker (left) / Vers

 

Green/Black /

 

....--;'(M"u"'t"'e"c-'o"nt"'ro"'I"'w"'ir'-e"')/==--------,-"'M"'urr"";sonne-

ou pendant les conversations. (Pour connecter au systeme de navigation

l'enceinte arriere (gauche) /

 

Vert/Noir I

 

(Cable de contr6le de la sourdine) /

 

Kenwood, consultez Yotre manuel de navigation.) / AI terminal de tierra cuando

AI oltavoz trasero (IzqUierdo)

(: - }Verde/Negro- _ - ' -- " - '

-- J

(Silenciar cable del control)

 

suena el telefono 0 durante la conversaci6n. (Para coneetQr elsistema de navegaci6n

 

 

 

 

 

 

Kenwood, consulte el manual del sistema de navegaci6n.)

To rear speaker (right) / Vers I'enceinte arriere (droite) /

AI altavaz trasero (derecho)

Car fuse box / Boite de fusible de la

voiture / Caja de fusibles del vehfculo

nition wire) / Rou e (Clble d'aI!uma e) / Ro'o (Cable de encendido)

r-...:..:::=..o:::::=:L..::=.:...L.:==============="---..

Black (Ground wire) / Noir (Fil de terre) / Ne ro (Cable a tierra)

To the metallic body or chassis of the car /

Vers corps metallique ou chassis de la voiture /

A un cuerpo metdlico 0 chasis del autom6vil

Ignition key switch /

Commutateur de ele de contact / Interruptor de la flave

de encendido

Car fuse box / Boite de fusible de la voiture /

Caja de fuslbles del vehfcu{o

Battery /

Batterie /

8aterfa

"X t

Before attaching. make sure the direction of the escutcheon is correct. (Wider hooks on the top side.) I Avant la fIxation, assurez-Yous que la direction de l'ecusson est correcte. (Crochets plus larges sur Ie cote superieur.) / Antes de fijarlo, compruebe si la direcci6n del escudete es correcta. (Ganchos mas anchos en ellado superior.)

Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been completed earlie,,/

Connectez Ie faisceau de ca,bles al'appareil. Les autres connexions ont deja ete realisees precedemment. /

Canecte el maza de conductores a 10 unidad. £1 resto de 10 conexi6n de conduetores fue finalizada anteriormente.

sleeve firmly In place I Tordez les languettes appropriees pour maintenir Ie manchon de montage

Installing without using the mounting sleeve (Japanese carl/Installation sans utiliser Ie manchon de montage (voiture japonaisel/lnstalaci6n sin el manguito de mont_je (autom6viles japonesesl

Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. / Retirez Ie manchon de montage et ('ecusson de l'appareil. / Desmonte el manguito de montaje y el escudete de 10 unidad.

2Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws./

Alignez les entailles de ('appareil (des deux cotes) avec Ie support de montage du vehicule et fIxez l'appareil avec les vis foumis. I

Alinee los orlfieias de 10 unidad (en ambos lados) can 10 mensula de montaje del vehiculo y fije 10 unldad con los rarnil/os suministrados.

 

 

smm

EJ"[smm• , MAX.

T:

 

 

Toyota cars /

, ,

 

.MAX.

Voitures Toyota /

~[

 

:-; H

i-<

G

 

 

en place. / Doble las pestarias correspondientes para ~ sostener el manguito de montaje firmemente en

posici6n.

1Detach the faceplate./ Retirez la fa,ade. / Desmonte 10 placa frontal.

2Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. / Engagez Ie loquet sur des outUs de retrait dans les trous de chaque cote de l'ecusson, puis tirez vers l'exterieur./

Enganche 10 una de agarre de las herramientas de extracei6n en los orlfieios a ambos lados del escudete y tire de el para quitarlo.

0Smm

0Smm

Autom6viles Toyota

N:

Nissan cars I

Voitures Nissan /

Autom6viles Nissan

3Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. / Inserez les outUs de retrait profondement dans les fentes de chaque cote, puis suivez les instructions des fleches indiquees ci-adroite. I

Inserte profundamente las herram/entas de extracci6n en las ranuras a ambos lados; despues, slga 10 direcci6n de las flechas, como se muestra a fa derecha.

2

Page 18
Image 18
Kenwood KDC-248U instruction manual =..o=L..=....L.===============