![Napęd](/images/new-backgrounds/85705/8570515x1.webp)
A gyalogos operàtor àltal vezèrelt forgòkèses fűnyírògèp biztonsàgos hasznàlata
HU FONTOS: Vigyàzat, a gèp vàgòszerkezete kèpes a vègtagok amputàlàsàra ès kisebb tàrgyak levegőbe csapására. Az alàbbi biztonsàgi előíràsok elhanyagolàsa súlyos vagy akàr halàlos sèrülèst is okozhat.
I. Gyakorlati utasìtàsok
| CZ | Pojezd |
1 | Pojezd vpřed se řadí (1) a vypíná (2) táhlem řadicí pákou (3) na | |
| horní straně rukojeti. Čím více k rukojeti se páka přitáhne, tím | |
|
| rychleji sekačka pojede. |
|
| Vožnja |
•Olvassa el gondosan a hasznàlati utasítàst. Tanulmànyozza a vezèrlőgombokat ès a berendezès megfelelő hasznàlatàt.
•Afűnyìrò hasznàlatàt ne engedèlyezze gyermekeknek vagy olyan szemèlynek aki nem ismeri annak hasznàlatàt. Helyi előíràsok szabàlyozhatjàk a felhasznàlò èletkoràt.
•Soha ne nyìrja a füvet màs szemèlyek, különösen gyerekek vagy hàziàllatok közelèben.
•Tartsa figyelemben, hogy a berendezès felhasznàlòja felelős az esetleges, màs szemèlyekben vagy vagyontàrgyakban okozott kàrèrt.
II. Előkèszületek
• | Fűnyìràs közben viseljen zàrt, vastag cipőt ès |
| hosszùnadràgot. Ne hasznàlja a berendezèst mezìtlàb |
| vagy nyitott szandàlban. |
• | Ellenőrizze alaposan a terepet a berendezès |
| hasznàlata előtt ès tàvolìtson el minden olyan tàrgyat |
| (pl. nagyobb kavicsok) amit a gèp levegőbe vethet. |
• FIGYELEM- A benzin fokozattan gyùlèkony anyag. | |
| - Tartsa az üzemanyagot erre megfelelő, biztonsàgos |
| tartàlyban. |
| - Csak a szabadban töltse fel az üzemanyagtartàlyt |
| ès ne dohànyozon e művelet vègzèse közben! |
| - Az üzemanyagot a motor beindìtàsa előtt töltse be. |
| A motor működèse közben ès forrò motor esetèn |
| tilos az tanksapkàt lecsavarni vagy benzint utána |
| ràtölteni! |
| - Ha az üzemanyag kifolyt, ne kisèrelje meg a |
| motor beindìtàsàt, tàvolodjon el a berendezèssel a |
| benzintòcsàtòl ès amìg a benzingőz el nem pàrolog |
| kerüljön minden olyan tevèkenysèget amely annak |
| begyulladàsàt okozhatja. |
| - Csavarja vissza a tanksapkàt ès a benzinkanna |
| kupakjàt. |
• Cserèlje ki a hibàs kipufogòdobot. | |
• Hasznàlat előtt nèzze àt a berendezèst, ellenőrizze | |
| hogy a kèsek, a kèsek csapszegei ès a kèsrögzìtő |
| szerkezet ne legyenek kopottak vagy hibàsak. A |
| kopott vagy hibàs kèseket ès csavarokat helyettesìtse |
• | Állìtsa le a kèst ha a fűnyìròt el kell dönteni a |
| szàllìtàshoz, ha a fűtől különböző felületen kell |
| àthaladnia ès miközben a lenyìrandò fűterületre vagy |
| onnan elszàllìtja. |
• Sose hasznàlja a fűnyìròt hiànyos vèdőràccsal vagy | |
| ha a biztonsàgi berendezèsek, pl. a terelőlapok ès/ |
| vagy a fűgyűlytők nincsenek a helyükön. |
• Ne vàltoztasson a motorbeàllìtàson ès ne gyorsìtsa tùl | |
| a motort.Amotor tùlzott sebessègen valò működtetèse |
| fokozza a szemèlyi sèrülès veszèlyèt. |
• A a motor beindìtàsa előtt iktassa ki a kèseket ès a | |
| kuplungot. |
• | Indìtsa el a gèpet vagy kapcsolja be a motort |
| az utasìtàsoknak megfelelően, làbait a kèsektől |
| biztonsàgos tàvolsàgra tartva. |
• Ne döntse el a fűnyìròt miközben a gèpet beindìtja | |
| vagy a motort bekapcsolja, kivève ha a fűnyìròt el kell |
| dönteni a beindìtàshoz. Ebben az esetben is csak |
| annyira döntse el, amennyire feltètlen szüksèges, ès |
| csak a magàtòl tàvol eső rèszt emelje fel. |
• Ha a fűkiszòrò terelőlap előtt àll, ne kapcsolja be a | |
| gèpet. |
• Ne rakja vègtagjait a forgò rèszek közelèbe ès azok | |
| alà. Tartsa mindìg tisztàn a kiszòrònyìlàst! |
• Amotor működèse közben ne emelje fel ès ne hordozza | |
| a fűnyìròt! |
• Állìtsa le a motort ès kapcsolja le a gyùjtògyertya | |
| vezetèket : |
| - a rögzìtők vagy a fűkiszòrò kitisztìtàsa előtt; |
| - mielőtt àtnèznè, tisztìtanà vagy dolgozna a |
| fűnyìròn; |
| - idegen tàrgyal valò ütközès utàn. Vizsgàlja meg a |
| fűnyìròt, hogy nem |
| az esetleges hibàt mielőtt ùjra hasznàlnà. |
| - ha a fűnyìrò szokatlanul rezeg (ellenőrizze |
| azonal). |
• Állìtsa le a berendezèst: | |
| - valahànyszor magàra hagyja a fűnyìròt; |
| - mielőtt üzemanyagot töltene be. |
|
|
|
| Vožnja naprijed se ukopča (1) i iskopča (2) s ručicom mjenjača |
|
|
|
| (3) spojke na vrhu ručke. Vucite ručicu mjenjača prema ručki, |
|
|
|
| s tim ćete povećavati brzinu vožnje. |
|
|
|
| Vožnja |
|
|
|
| Vožnja naprej se vklopi (1) in izklopi (2) z krmilno ročice men- |
|
|
|
| jalnika (3) sklopke na vrhu ročaja. Čim bližje postavite ročico |
| 2 |
|
| menjalnika ročaju, bo hitrost vožnje večja. |
|
|
| Napęd | |
|
|
|
| |
|
|
|
| Przedni napęd włączany (1) i wyłączany (2) jest za pomocą |
|
|
|
| dźwigni w³¹czania napêdu (3) na uchwycie górnym. Im |
|
|
|
| bardziej dŸwignia jest przyci¹gniêta do uchwytu, tym kosiarka |
|
|
|
| porusza siê szybciej. |
3 |
| SK | Pohon | |
| Posun dopredu sa zapína (1) a vypína (2) spojkovým páčky | |||
|
|
|
| prevodovky (3) na vrchnej časti rukoväte. Čím bližšie priti- |
|
|
|
| ahnete páčku k rukoväti, tým rýchlejšie sa bude zariadenie |
|
|
|
| |
|
|
|
| pohybovať. |
|
| HU | Hajtòmű | |
|
| Az elülső hajtòművet a markolat tetejèn sebessègvàltò karral (3) | ||
|
|
|
| kuplung rùddal lehet be (1) – ès kiiktatni (2). Minnèl tàvolabb hùzza |
|
|
|
| a kart a markolattòl, annàl gyorsabban fog haladni a gèp. |
garnitùrànkènt hogy a gèp egyensùlyban maradjon. |
• Többkèses vàltozat esetèn vegye figyelembe, hogy |
egy kès elforgatàsa elfordìthatja a többi kèst is. |
III. Üzemeltetès
• Ne üzemeltesse a motort zàrt helyen, ahol a veszèlyes | |
| szènmonoxid gàz felgyűlhet. |
• Csak nappali fènynèl, vagy megfelelő mestersèges | |
| megvilàgìtàs esetèn hasznàlja a berendezèst. |
• | Kerülje, ha lehetsèges, a berendezès hasznàlatàt |
| nedves fű esetèn. |
• Ha lejtős talajon dolgozik, győződjön meg arròl, hogy | |
| biztonsàgosan àlljon talajon. |
• | A gèp hasznàlata közben lassan haladjon, ne |
| fusson. |
• Kerekes forgòkèses gèp hasznàlata esetèn fűnyìràs | |
| közben kövesse a lejtő oldalàt, ne menjen hegynek |
| fel ès le. |
• Legyen különösen òvatos mikor lejtőn vàlt irànyt. |
• | A motor kikapcsolàsàhoz vegye le a gàzt, ès ha a |
| gèp elzàrò szeleppel van ellàtva zàrja el a benzint a |
| fűnyìràs vègeztèvel. |
• | Haladjon lassan mikor vezető ülèssel elàtott gèpet |
| hasznàl. |
IV. Karbantartàs ès tàrolàs
• Hùzza szorosra az összes csapszeget, csavaranyàt | |
| ès csavart, hogy biztosìtsa a berendezès biztonsàgos |
| hasznàlatàt. |
• Ne tàrolja a berendezèst teli tankkal olyan èpületben | |
| ahol a benzingőz nyìlt lànggal vagy szikràkkal |
| èrintkezèsbe lèphet. |
• | Hagyja a berendezèst kihűlni mielőt zàrt helyre |
| elraknà. |
• A tűzveszèly csökkentèse èrdekèben tisztìtsa meg | |
| a motort, a kipufogòdobot, az akkumulàtort ès a |
| üzemanyag tàrolòhelyet a fűtől, a falevelektől ès a |
| felesleges kenőanyagtòl. |
• | Ellenőrizze gyakran a fűgyűjtő kopàsàt ès |
MAX 15°
Použití
CZ Sekačka by se neměla používat na svazích se sklonem větším než 15°. Mohlo by dojít k problémům s mazáním motoru.
Uporaba
Kosilicu ne smijete upotrebljavati na terenima s nagibom većim od 15°. To može izazvati teškoće pri podmazivanju motora.
Uporaba
Kosilnice ne smete uporabljati na zemljiščih z nagibom večjim kot 15°. Takšni nagibi lahko povzročijo težave pri mazanju motorja.
Koszenie
Kosiarka nie powinna byæ u¿ytkowana na pochy³oœciach wiêkszych ni¿ 15°. Mog¹ wyst¹piæ problemy ze smarowaniem silnika.
Použitie
SK Kosačka by sa nemala používať na povrchu, ktorý sa zvažuje viac ako 15°. Mohlo by to vyvolať problémy s mazaním motora.
• | Ne hasznàlja a gèpet tùl meredek lejtőkön. |
• | Legyen nagyon òvatos miközben a gèpet maga felè |
| fordìtja vagy hùzza. |
| elhasznàlòdàsàt. |
• | Cserèlje ki a megkopott vagy sèrült rèszeket biztonsàga |
| èrdekèben. |
• | Ha az üzemanyagtartàlyt ki kell ürìteni, a szabadban |
| vègezze ezt a műveletet! |
Hasznàlat
HU Ne hasznàlja a fűnyìròt 15° foknàl meredekebb lejtőn. Ellenkező esetben a motornak a kenèsi problèmài lehetnek.
8 | 17 |