DSi le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant.

DMettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur.

DDévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enle- ver le bouchon.

LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- quent de provoquer des blessures ou même la mort.

DFermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation.

DVeiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respi- rateur d’adduction d’air homologué.

L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro- voquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU.

DNe pas renverser la batterie.

DRemplacer une batterie endommagée.

DRincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.

DNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de

surfaces inflammables.

DTenir à distance les produits inflammables de l’échappement.

LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie.

DEmpêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie.

DUtiliser uniquement un pare-étincelles approuvé − voir codes en vigueur.

2-4. Dangers liés à l’air comprimé

RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut pro- voquer des blessures graves ou causer la mort.

DNe pas utiliser l’air comprimé pour respirer.

DUtiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gou- geage et les outils pneumatiques.

Le METAL CHAUD lors du coupage et gougeage plasma peut provoquer un in- cendie ou une explosion.

DNe pas couper ou gouger à proximité de produits in- flammables.

DSurveillez et garder un extincteur à proximité.

L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures.

DPorter des lunettes de sécurité approuvées.

DNe pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi-même.

L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provo- quer des blessures.

DRelâcher la pression d’air de l’outillage ou du systè- me avant d’effectuer la maintenance, avant de chan- ger ou de rajouter des éléments ou avant d’ouvrir la purge ou le bouchon de remplissage d’huile.

DES PIECES CHAUDES peuvent provo- quer des brûlures et blessures.

D Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments du circuit air comprimé chauds.

DLaisser l’ensemble se refroidir avant de toucher ou d’effectuer la mainte- nance.

LIRE LES INSTRUCTIONS.

D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil.

DArrêter le moteur et relâcher la pression avant d’ef-

fectuer la maintenance.

DUtiliser uniquement des pièces de rechange Miller/Hobart.

2-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser.

DUtiliser un œilleton de levage pour lever l’appareil et les accessoires correctement installés. Ne pas dépasser le poids nominal maximal de l’œilleton (voir les spécifications).

DNe lever et ne soutenir l’appareil qu’avec de l’équipement approprié et en suivant les procédures adéquates.

L’EMPLOI EXCESSIF peut

SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.

DLaisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal.

DRéduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage.

DNe pas obstruer les passages d’air du poste.

DEn utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.

LE SURCHAUFFEMENT peut endom- mager le moteur électrique.

DArrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou

d’arrêter le moteur.

DNe pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles.

DNe pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu.

LES CHARGES ÉLECTROSTATI- QUES peuvent endommager les circuits imprimés.

D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces.

DUtiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.

LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.

D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux.

DAffûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protec- teurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.

DLes étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance in- flammable.

UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures.

D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids.

DInstaller convenablement le poste sur la remorque com- me indiqué dans le manuel s’y rapportant.

OM-4417 Page 7

Page 11
Image 11
Miller Electric 145 DX manual ’AIR Comprimé peut provoquer des blessures, ’EMPLOI Excessif peut

145 DX specifications

Miller Electric has established itself as a leading name in the welding industry, and the Miller Electric 145 DX and 145 are notable additions to its lineup of innovative welding machines. Designed to offer versatility and efficiency, these units cater to both novice welders and seasoned professionals seeking reliable equipment for various welding applications.

One of the key features of the Miller Electric 145 DX and 145 is their advanced welding technology. Both models utilize inverter technology, which allows for a compact design while delivering exceptional power. This inverter design not only increases efficiency but also reduces energy consumption, making it an environmentally friendly choice. The lightweight nature of these units makes them highly portable, allowing users to easily transport them to job sites or move them around the workshop.

The Miller Electric 145 DX model incorporates a digital interface that simplifies set-up and operation. This user-friendly digital display shows critical parameters such as voltage and amperage, helping the operator make quick adjustments on-the-fly for optimal results. The advanced Auto-Set feature adjusts the machine settings automatically based on the material thickness and type, significantly reducing the learning curve for inexperienced welders.

Both the 145 DX and 145 models can handle a variety of welding processes, including MIG and TIG welding. This versatility makes them suitable for a wide range of applications, from automotive repair and fabrication to metal sculpture and DIY projects. The machines are capable of welding aluminum, stainless steel, and mild steel with ease, providing excellent penetration and bead appearance.

Another noteworthy characteristic of the Miller Electric 145 series is their reliability and durability. Designed with robust components that can withstand challenging working environments, these machines are built to last. The thermal overload protection feature ensures the units do not overheat, safeguarding the internal components and ensuring a longer operational life.

In summary, the Miller Electric 145 DX and 145 stand out in the welding equipment market due to their advanced inverter technology, user-friendly digital interfaces, versatile capabilities, and durability. They are ideal choices for anyone looking to elevate their welding experience, delivering consistent and reliable performance across a variety of projects.