MB-D10
Page
Page
Page
MB-D10
安全上のご注意
注意(専用リチウムイオン充電池について)
危険(ニッケル水素充電池について)
本製品の使用上のご注意
はじめに本体と付属品
各部名称(図 A)
バッテリーパックの準備
バッテリーの入れ方
Jp バッテリー残量の表示
バッテリーの取り外し方
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
User’s Manual
Table of Contents
Following apply only to users European countries
Safety Precautions
Precautions for Use
By all those who use the product
Page
Introduction
MB-D10 and Accessories
MB-D10 and Supplied Accessories
BL-3 Battery-Chamber Cover Available Separately
Parts of the MB-D10 Figure a
AFON button
MB-D10 Control Lock
Using the Battery Pack
Attaching the Battery Pack
Removing the Battery Pack
Inserting Batteries
Description
Battery Level
Battery type
Battery Info
AA Batteries
Removing Batteries
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4
Power source
Weight
Specifications
Inhalt
Benutzerhandbuch
De direkt zugänglich ist
Sicherheitshinweise
Gebrauchshinweise
Hinweis für Kunden in Europa
Batteriefach-Abdeckung BL-3 Separat erhältlich
Einführung
MB-D10 und Zubehör
Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Die Auslösesperre des MB-D10
Komponenten des MB-D10 Abbildung a
@2 Batteriefach -Abdeckung BL-3 getrennt vertrieben
Verwenden des Batterieteils
Anbringen des Batterieteils
Herausnehmen des Batterieteils
Bereiten Sie die Batterien wie unten beschrieben vor
Einsetzen von Akkus oder Batterien
Verbleibende Ladung
Akku-/Batteriekapazität
Beschreibung
Akku teilweise entladen
Mignonzellen
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus
Gewicht
Technische Daten
Stromversorgung
Betriebstemperatur
Table des matières
Manuel d’utilisation
Ce produit doit être recueilli sépa
Mesures de précaution
Précautions d’utilisation
Fr Avis pour les clients en Europe
Avertissements à l’attention des utilisateurs américains
Le MB-D10 et Accessoires
Le MB-D10 et Accessoires Fournis
Présentation
Détails de la MB-D10 figure a
Le verrouillage de commande MB-D10
Utilisation de la poignée-alimentation
Montage de la poignée-alimentation
Démontage de la poignée-alimentation
Insertion des accumulateurs/piles
AA lithium FR6
Charge des accumulateurs/piles
Option
LR6 AA alcaline AA alcalines LR6 HR6 AA Ni-MH AA NiMH HR6
EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 Piles AA
Retrait des accumulateurs/piles
Poids
Dimensions L × H × P
Caractéristiques
Alimentation
Tabla de contenido
Manual del usuario
Aviso para los clientes en Europa
Precauciones de seguridad
Precauciones de uso
Producto
Se B, según la sección 15 de las normas de la FCC
Avisos para los clientes de EE.UU
La MB-D10 y Accesorios suministrados
Introducción La MB-D10 y Accesorios
MB-D10 Bloqueo del control
Partes de la MB-D10 Figura a
Rías disponible por separado
El manual de la cámara para más información
Uso de la unidad de alimentación
Montaje de la unidad de alimentación
Extracción de la unidad de alimentación
Coloque las baterías como se describe a continuación
Introducción de las baterías
LR6 AA alcalina Alcalina LR6 AA
Nivel de la batería
Descripción
Opción
Baterías AA
Extracción de las baterías
150,5 × 52 × 75,5 mm aprox
Especificaciones
Fuente de alimentación
Litio FR6 o de níquel-manganeso ZR6 AA
Innehållsförteckning
Användarhandbok
MB-D10 kan endast användas med kompatibla kameror
Säkerhetsföreskrifter
Försiktighetsåtgärder
Meddelande till kunder i Europa
Batterifackslock BL-3 säljs separat
Introduktion
MB-D10 och tillbehör
MB-D10 och medföljande tillbehör
Batterifackslås Se !0 Batterifack
Delarna på MB-D10 Figur a
Kontaktskydd
MB-D10 Knapplås
Använda batteripacket
Sätta fast batteripacket
Ta ur batteripacket
Sätta i batterier
Fram reservbatterier
Batterinivå
Beskrivning
Batteriet är fulladdat
Ta ur batterierna
Se teriet kan sedan tas ut som fi guren visar
AA-batterier
Mått B × H × D
Specifikationer
Strömkälla
Drifttemperatur
Sisältö
Käyttöohje
Fi Tämä tuote on tarkoitettu kerättä
Turvallisuusohjeet
Varo-ohjeet käyttöä varten
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
EN-EL4a- tai EN-EL4-akun tai kahdeksan AA
Käyttöönotto
MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet
Kuvien ottamista varten. Kameran valikossa
MB-D10-sovittimen varmuuslukko
MB-D10-sovittimen osat kuva a
Kontaktipintojen suojus
@1 Kosketuspinnat AA-paristopidike
Virtalähdesovittimen käyttö
Virtalähdesovittimen liittäminen
Virtalähdesovittimen poistaminen
Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen
Kameran
Ryhmän d valinnalla voit
Tyksessä kamera käyttää
Akkujen poistaminen
EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 AA-paristot
Tavalla Pidikkeestä
Ulkomitat L × S × K
Tekniset tiedot
Virtalähde
Käyttölämpötila
Руководство пользователя
Оглавление
Крышка BL-3 батарейного отсека
Изделие вместе с бытовым мусором
Примечание для пользователей в Европе
Европейских странах Данное Изделие предназначено для
Пунктах Утилизации
Крышка BL-3 батарейного отсека доступна отдельно
Введение
Рукоятка MB-D10 и аксессуары
Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары
Блокировочный переключатель MB-D10
Компоненты рукоятки MB-D10 Рисунок a
Колесико фиксатора
Использование многофункциональной рукоятки
Присоединение многофункциональной рукоятки
Извлечение рукоятки
Установка батарей
Порядок использования
Параметром в Группе d в Уровень Заряда
Меню пользовательских Фотокамерой следующим образом
Можно воспользоваться Чтобы
Батареи AA
Извлечение батарей
Размеры Ш × В × Г
Технические характеристики
Источник питания
Рабочая температура
Het battery pack verwijderen
Gebruikshandleiding
Inhoudsopgave
Mededeling voor Europese klanten
Veiligheidsmaatregelen
Het BL-3 deksel van batterijvak apart verkrijgbaar
MB-D10 en accessoires
MB-D10 en meegeleverde accessoires
Inleiding
MB-D10 Bedieningsvergrendeling
Onderdelen van de MB-D10 figuur a
Afdekkapje
@2 BL-3 deksel van batterijvak apart verkrijg- baar
Het battery pack gebruiken
Het battery pack aansluiten
Verwijder het afdekkapje fi guur A- van het battery pack
Batterijen plaatsen
Beschrijving
Batterijniveau
AA-batterijen
De batterijen verwijderen
Circa 150,5 × 52 × 75,5 mm
Specificaties
Voeding
HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen
Índice
Manual do utilizador
MB-D10 deve ser usada apenas com câmaras compatíveis
Precauções de segurança
Precauções de utilização
Aviso para clientes na Europa
Introdução
MB-D10 e os acessórios
MB-D10 e os acessórios fornecidos
Partes do MB-D10 Figura a
MB-D10 Travão de comando
Multisselector u Roda de encaixe
Utilizar a Unidade de alimentação
Colocar a Unidade de alimentação
Retirar a Unidade de alimentação
Tação correcta
Colocar baterias
Nível de carga da bateria
Opção Tipo de bateria LR6 AA alcalina
FR6 AA lítio
Baterias AA
Retirar as baterias
Aproximadamente 150,5 × 52 × 75,5 mm
Especificações
Manuale d’uso
Sommario
Coperchio del vano batteria BL-3
Mento dei rifi uti
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni per l’uso
Avviso per gli utenti europei
Coperchio del vano batteria BL-3 disponibile separatamente
Multi power battery pack MB-D10 e accessori
Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione
Introduzione
MB-D10 Blocco dei comandi
Parti del multi power battery pack MB-D10 Figura a
Rimozione del battery pack
Utilizzo del battery pack
Collegamento del battery pack
Rimuovere il copricontatto Figura A- dal battery pack
Inserimento delle batterie
Opzione
Livello della batteria
Descrizione
Mirino Descrizione
Batterie AA
Rimozione delle batterie
Caratteristiche
0C 40C
Circa 290 g, con MS-D10EN, senza batterie
Instrukcja obsługi
MB-D10
Rmy Nikon do kontroli
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga dla klientów w Europie
Się utylizacją odpadów
Wprowadzenie
Pojemnik MB-D10 i akcesoria
Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D10
Elementy pojemnika MB-D10 rysunek a
Śruba mocująca !2 Styki zasilania !3 Spust migawki
Koszyk MS-D10EN na baterie EN-EL3e !8 Styki zasilania
Korzystanie z pojemnika na baterie
Mocowanie pojemnika na baterie
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Wkładanie baterii/akumulatorów
Opis HR6 Ni-MH AA
Panel
Opis
Opcja Typ baterii
Naciskając przycisk PUSH, wysuń akumulator
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 Baterie AA
Przesuń zamek baterii w kierunku
Masa
Dane techniczne
Zasilanie
Temperatura pracy
指令拨盘和 AF-ON按钮
MB-D10及随附配件 BL-3电池盒盖(另行选购)
使用注意事项
出厂时 MS-D10EN 电池座插在 MB-D10 中。有
MB-D10 及配件
电源终端(EN-EL3e 电池座)
7MS-D10EN 电池座(用于 EN-EL3e 电池)
电池匣的使用方法
插入电池
AA 电池
EN-EL3e、EN-EL4a 和 EN-EL4 电池
EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 AA 电池
卸下电池
150.5 × 52 × 75.5 mm
~ 40C
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
AF-ON
MB-D10 EN-EL3a/EN-EL3 MB-40 MS-40 AA BL-3
EN-EL4a EN-EL4 BL-3
MB-D10
MB-D10
MB-D10 EN-EL3e EN EL4a EN-EL4
AF-ON
EN-EL3e
@0MS-D10 @2BL-3
MB-D10 D300
MB-D10 D300 0 \ D700
PB-6 MB-D10 PB-6D
EN-EL4a EN-EL4
MB-D10 MB-D10
BL-3 MS-D10 MB-D10
EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4
MB-D10 \MB-D10
MB-D10 EN-EL4a EN-EL4 D300
EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4
MB-D10 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 20C EN-EL4a/EN-EL4
10C EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4
세로위치 셔터버튼
사용설명서
안전상의 주의
주의전용 리튬이온 충전지에 대하여
위험니켈수소 충전지에 대하여
MB-D10과 호환되지 않는 카메라에는 사용하지 마십 시오
배터리실 커버 BL-3에 대해별매
MB-D10부속품 확인
세로위치 셔터버튼, 세로위치 멀티셀렉터 세로위치 커맨드다이얼
세로위치AF버튼
잠금레버MB-D10
배터리팩 분리방법
배터리팩의 준비
배터리 장전방법
MB-D10을 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리를 분리하여 주십시오
홀더에서 배터리를 분리합니다 주의해 주십시오
배터리 분리방법
연속촬영 속도에 대해
Nikon Corporation