- 18 - - 35 -
Motor protector automatically opens
to provide cooling air when a clog
occurs or when bag needs changing.
Motor protector may open when
using tools.
If motor protector opens,the vacuum
will make a slightly different sound.
Note:Do not block motor protector.
MotorProtector
(BehindTube)
Protecteurdu
moteur
(derrièrele tube)
Protectorde motor
(Detrásdel tubu)

Motor Protector

If a clog prevents the normal flow of air to the motor,the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum.
During this time the headlight remains on.
To correct problem,turn off and unplug vacuum, remove clogs,and/or clean/replace
filters.
Replace full bag if necessary.
Wait approximately thirty (30) minutes,plug vacuum in, turn on to see if thermal
protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
if vacuum cools down.
Thermal Protector Remplacement de la courroie
Sassurer que linterrupteur est à la
position « OFF ».
Débrancher le cordon d'alimentation de la
prise d'alimentation.
Remplacer la courroie dès qu'une odeur
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
causée par le glissement excessif de la
courroie.
Régler le sélecteur tapis/plancher à la
position « CARPET ».
Retirer le couvercle de la courroie en
appuyant sur la languette et en le
soulevant.
Retirer la courroie brisée ou usée.
Enrouler la nouvelle courroie autour de
l'arbre d'entraînement du moteur et de la
poulie.Voir l'illustration pour
l'acheminement approprié de la
courroie.
S'assurer que la courroie ne soit ni
tordue ni pincée.
Remettre le couvercle de la courroie en
place en l'enclenchant en position.
Ne pas utiliser l'aspirateur sans le
couvercle de la courroie en place.
Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
Desconecte el cable de el contacto.
Cambie la corea cuando ocurra un olor
de goma que quema causado por un
patinaje excesivo.
Coloque selector CARPET/BARE
FLOOR en la posición CARPET .
Saque la cubierta de la correa
apretando la lengüeta y levantándola
hacia afuera.
Quite la correa gastada o rota.
Envuelva la correa nueva en el eje del
motor y la polea, véase el diagrama
para envolver la correa.
Asegure que la correa no esté
enroscada o apretada.
Reinstale la cubierta de la correa y
apriétela en su lugar.
No opere la aspiradora sin la cubierta
de la correa en su lugar.

Cambio de la correa

LA COURROIE ET L'ARBRE DU
MOTEUR POURRAIENT ÊTRE
BRÛLANTS !
S’assurer que l'aspirateur est
complètement refroidi avant de
remplacer la courroie.
ATTENTION
!
LA BANDA Y LA FLECHA DEL
MOTOR PUEDEN ESTAR
CALIENTES
Asegúrese que la aspiradora ya se
haya enfriado completamente antes
de remplazar la banda.
CUIDADO
!