Operation | Betrieb |
Fonctionnement | Funcionnamiento |
E N G L I S H
4.4 Sealing Only, cont.
Some envelopes, such as square flapped envelopes will require the operator to place the flap under the blade to ensure proper moistening.
-The machine will sense that you have inserted an envelope and will turn on. Release the envelope as soon as the machine “takes it” out of your hand.
-The machine will seal the envelope then eject it into the stacker. Be careful not to touch the mail as it is exiting from the machine.
-To complete sealing the envelope apply pressure to the flap after removing the envelope from the stacker.
F R A N C A I S
4.4 Cachetage uniquement (suite)
Dans le cas de certaines enveloppes, comme celles à bande, il faut que l’opérateur place la bande sous la lame pour assurer une humidification suffisante.
-La machine détecte l’introduction d’une enveloppe et se met en marche. Lâcher l’enveloppe dès que la machine la “prend” de la main.
-La machine cachette l’enveloppe, puis l’éjecte sur l’empileur. Veiller à ne pas toucher le courrier lorsqu’il sort de la machine.
-Pour parfaire le cachetage de l’enveloppe, appliquer une pression sur la patte après avoir enlevé l’enveloppe de l’empileur.
D4.4 Nur Verschluß, Fortsetzung
EBei manchen Umschlägen, wie z.b. solchen mit viereckiger
UKlappe, muß der Bediener die Klappe unter die Schneide
Tschieben, um eine ordentliche Befeuchtung zu
Sgewährleisten.
C- Die Maschine nimmt wahr, daß ein Umschlag
Heingeführt wurde und schaltet automatisch ein. Den
Umschlag sofort loslassen, wenn die Maschine ihn einzieht.
-Die Maschine verschließt den Umschlag und druckt das Porto auf und wirft ihn dann in den Stapler aus. Die ausgeworfenen Umschläge nicht berühren.
-Um einen sicheren Verschluß zu gewährleisten, die Verschlußstellen nach dem Entfernen der Umschläge aus dem Stapler andrücken.
E S P A N O L
4.4Cerrar solamente sin imprimir el franqueo (cont.) Algunos sobres, por ejemplo los cuadrados con solapas, requerirán que el operador coloque la solapa debajo de la hoja para asegurar que se moje correctamente.
- La máquina detectará la inserción de un sobre y se encenderá. Soltar el sobre tan pronto como la máquina lo “tome” de la mano del usuario.
-La máquina cerrará el sobre y luego lo expulsará al apilador de sobres. Habrá que tener cuidado de no tocar la correspondencia cuando es expulsada de la máquina.
-Para terminar de cerrar el sobre, aplicar presión a la solapa después de retirar el sobre del apilador.
17