ENGLISH
ONE SCREW LOCATION ON EACH BRACKET FOR SECURE MOUNTING.
6.If you are certain that there is a stud behind the wall surface, drive the two dry- wall screws (provided) through the wall and into the stud at the marked locations.
7.Let the screws protrude 3/8" to 1/2" from the wall. If there is no stud behind the chosen location, install wall anchors capable of supporting at least 25 lbs. each (not supplied) into the wall by fol- lowing wall anchor manufacturer’s instructions. Always use two wall anchors and screws per speaker.
8.Attach wires to speaker terminals.
9.Lift the speaker and locate so that both screw heads pass through the large cen- ter hole of the keyhole slots.
10.Let speaker slide straight down, allow- ing screw heads to slip behind the small- er end of the keyhole slots.
11.Push the speaker gently along the bot- tom and top side, to insure that both key- hole brackets are engaged. If not, repeat steps
CONNECTING THE SPEAKERS TO THE SYSTEM
Use two conductor 18 gauge or thicker speak- er wires. Measure enough wire to reach from your receiver or amp to each speaker. Keep in mind the extra length needed for running the wire around doors. Leave yourself about 12" of extra slack to allow moving the speak- ers or receiver without having to disconnect the wires.
Note that one of the terminals on the rear of the speaker is marked red (+) and the other black (- ). Make certain that you connect the wire from the red (+) terminal of your amplifier to the red
(+)terminal on your speaker, and the wire from the black
ESPAÑOL
4.Alinee los bordes izquierdo y superior de la plantilla con las líneas previamente trazadas. Use cinta o tachuelas para fijar la plantilla; use nivel de burbuja o plomo para cerciorarse de que la plantilla esté nivelada.
5.Marque los lugares para los tornillos con un lápiz puntiagudo, penetrando el papel de la plantilla para marcar el lugar en la pared. ES NECESARIO QUE POR LO MENOS UNO DE LOS LUGARES SELEC- CIONADOS PARA LOS TORNILLOS SIRVA PARA EL MONTAJE SEGURO DEL BRAZO.
6.Cuando esté usted seguro de que hay una viga detrás del lugar marcado en la super- ficie de la pared, atornille los dos tornillos de muro en seco (suministrados) a través de la pared en la viga en los lugares mar- cados.
7.Deje que los tornillos sobresalgan de la pared entre 3/8 de pulgada y media pulga- da. Si no hay ninguna viga detrás del lugar seleccionado, instale anclas de pared con capacidad para soportar por lo menos 25 libras cada una (no suministradas) en la pared siguiendo las instrucciones del fab- ricante de dichas anclas de pared. Siempre utilice dos anclas de pared y dos tornillos en la instalación de cada bocina.
8.Conecte los alambres a los bornes de la bocina.
9.Levante la bocina y sitúela de manera que ambas cabezas de tornillo pasen a través de la apertura grande del centro de las ranuras de bocallave.
10.Deje que la bocina se deslice vertical- mente, de manera que las cabezas de tornillo se queden por detrás del extremo chico de las ranuras de bocallave.
11.Jale la bocina suavemente arriba y abajo, a fin de cerciorarse de que ambos brazos con ranuras de bocallave estén enganchados. En caso negativo, repita los pasos 9 y 10.
PUNTOS GENERALES PARA CONECTAR LAS BOCINAS AL SISTEMA
Use cables para bocinas de dos conductores de calibre 16 o más grueso. Mida la longitud necesaria de cable para cubrir la distancia
FRANÇAIS
5.Marquez l’emplacement des vis à l’aide d’un crayon aiguisé, en perçant le gabarit pour marquer le mur. POUR UNE INSTAL-
LATION SÉCURITAIRE,
6.Après vous être assuré qu’il y a un mon- tant derrière la surface du mur, vissez deux vis à placoplâtre (fournies) à travers le mur et dans le montant aux endroits marqués.
7.Laissez les vis dépasser du mur de 1 à 1,25cm. S’il n’y a pas de montant à l’en- droit choisi, utilisez des chevilles ou des attaches (non fournies) capables de sup- porter un poids d’au moins 12 kg et fixez- les au mur selon les indications du fabri- cant. Utilisez toujours deux attaches et deux vis par enceinte.
8.Branchez les fils aux bornes de l’en- ceinte.
9.Levez l’enceinte et glissez ses supports sur les vis jusqu’à ce que les têtes des vis pénètrent la partie évasée des fentes des supports.
10.Laisser l’enceinte glisser vers le bas, permettant aux têtes de vis de glisser sous la partie rétrécie des fentes.
11.Appuyez légèrement sur le bas et le dessus de l’enceinte pour vous assurer que les têtes de vis sont bien engagées et retenues par les supports. Si elles ne le sont pas, répétez les étapes 9 et 10.
BRANCHEMENT DES ENCEINTES AU SYSTÈME – GÉNÉRALITÉS
Employez un câble à deux conducteurs de cal- ibre #16 ou supérieur. Prévoyez suffisamment de câble pour joindre votre récepteur ou amplificateur à chaque enceinte, sans oublier de calculer la longeur nécessaire pour con- tourner les portes et les fenêtres. Prévoyez environ 12" (30cm) de plus pour vous perme- ttre de déplacer les
Notez qu’un des borniers à l’arrière de l’en- ceinte est rouge (+) et l’autre noir
DEUTSCH
Für eine sichere Befestigung achten Sie bitte darauf, pro Befestigungsklammer eine Schraube bzw. je einen Dübel anzubringen.
6.Die Schrauben sollten ca.
7.Befestigen Sie die Kabel an den Lautsprecherterminals
8.Halten Sie den Lautsprecher so, daß beide Schraubenköpfe durch die mittlere große Öffnung der Schlitze passen
9.Lassen Sie den Lautsprecher vorsichtig nach unten gleiten, bis die beiden oberen, schmalen Enden der Schlitze am Schraubenkopf anliegen.
10.Bewegen Sie den Lautsprecher vor- sichtig hin und her um sicherzugehen, daß er an beiden Klammern sicher befes- tigt ist. Falls nicht, wiederholen Sie die Schritte
BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER MIT DEM SYSTEM – ALLGEMEIN
Benutzen Sie zwei Lautsprecher Drähte
Auf der Rückseite des Lautsprechers können Sie sehen, dass eine Klemme mit Rot (+) und die andere mit schwarz
Überprüfen Sie, dass der Draht von der roten
(+)Klemme Ihres Verstärkers zur roten (+) Klemme Ihres Lautsprechers geht, und dass der Draht von der schwarzen
14 | For more infor mation visit our web site at http://www. polkaudio . com 15 |