Glossary of Terms (continued)
Entretien
Regulator
A control that adjusts the line pressure to the proper amount needed to operate spray guns and air tools.
Tanks Pressure Gauge
Indicates tank pressure in psi.
Regulated Outlet Gauge
Displays the current line pressures. It is regulated by the regulator knob.
Specific psi at which a compressor starts and stops while refilling the air tank.
!AVERTISSEMENT:
Dissiper toute la pression et débrancher avant d’effectuer n’importe quelle réparation.
1. Inspecter le compresseur et vérifier |
4.Mettre le modèle hors circuit (OFF) et nettoyer la poussière et la saleté du moteur, du réservoir, des canalisations d’air et des ailettes de
refroidissement de la pompe. IMPORTANT: Le modèle doit être situé aussi loin que possible de l’endroit de pulvérisation afin d’éviter l’obstruction du filtre par la
Unpacking and Checking Contents
que le filtre d’air soit propre. |
2. Tirer la bague sur la soupape de sûreté |
1. Remove the air compressor from the |
carton. |
!WARNING:
et la permettre de retourner à la |
position normale. |
2. Place the compressor on a secure, |
level, and stationary work surface and |
look it over carefully. |
!WARNING:
For your own safety, never operate unit until all assembly steps are complete and until you have read and understood the entire operator’s manual.
To reduce the risk of injury, if any parts are missing, do not attempt to operate the air compressor until the missing parts are obtained and installed cor- rectly.
!WARNING:
Do not operate unit if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage.
!AVERTISSEMENT:
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas ou s’il y a une fuite d’air après le relachement de la bague, elle doit être remplacée.
3. Vidanger chaque jour l’humidité du |
réservoir. Éteindre le compresseur. |
!DANGER:
Ne jamais essayer de réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, perçage ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peuvent résulter en dommage de rupture ou d’explosion.Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.
AVIS:
Purger le liquide du réservoir quotidiennement.Installation
1.Check and tighten all bolts, fittings, etc., before operating compressor.
2.Operate compressor in a ventilated area so that compressor may be properly cooled.
3.Compressor should be located where it can be directly plugged into an out- let. An extension cord should not be used with this unit.
4.To avoid loss of power and overheat- ing, additional air hose must be used to reach work area instead of exten- sion cords.
Dépressuriser le système avant de |
drainer le réservoir. Drainer l’humidité |
du réservoir en ouvrant le robinet de |
vidange sous le réservoir. |
Inspecter le réservoir au minimun une fois par année. Rechercher les fissures près des soudures. Si une fissure est visible, dissiper la pression du réservoir immédiatement et le remplacer.
Robinet de vidange du réservoir
10 | Fr 15 |