❑Bērnu piekļuves bloķēšana → Izslēgt / Ieslēgts
Šī funkcija neļauj neautorizētiem lietotājiem, piemēram, bērniem skatīties nepiemērotas programmas, izslēdzot video un audio skaņu.
N Pirms parādīsies uzstādīšanas ekrāns, tiks atvērts PIN koda ievades ekrāns. Ievadiet četrciparu PIN kodu.
N Jauna televizora noklusējuma PIN kods ir
N Bērnu piekļuves bloķēšana ir pieejama tikai TV režīmā.
❑Mainīt PIN
Jūs varat mainīt personīgo ID numuru, kas nepieciešams, lai iestatītu televizoru.
N Pirms parādīsies uzstādīšanas ekrāns, tiks atvērts PIN koda ievades ekrāns. Ievadiet četrciparu PIN kodu. N Jauna televizora noklusējuma PIN kods ir
N Ja aizmirstat PIN, nospiediet tālvadības pults pogas šādā secībā, kas atiestata PIN kodu uz
❑Bērnu piekļuves bloķēšana
Šī funkcija, nospiežot 4 ciparu PIN (Personālās identifikācijas numuru) kodu, ko nosaka lietotājs, ļauj jums aizliegt neautorizētiem lietotājiem, piemēram, bērniem, skatīties nepiemērotas programmas.
N Vecāku vērtējuma vienums ir katrā valstī atšķirīgs.
N Pirms parādīsies uzstādīšanas ekrāns, tiks atvērts PIN koda ievades ekrāns. Ievadiet četrciparu PIN kodu. N Jauna televizora noklusējuma PIN kods ir
N Atļaut visu: nospiediet, lai atbloķētu visus televizora vērtējumus. Bloķēt visu: nospiediet, lai bloķētu visus televizora vērtējumus.
❑Subtitri
Jūs varat aktivizēt un dezaktivēt subtitrus. Izmantojiet šo izvēlni, lai iestatītu subtitru režīmu. Izvēlnes režīms Parasts ir pamata subtitri, un Slikta dzirdamība ir subtitri vājdzirdīgai personai.
●Subtitri → Izslēgt / Ieslēgts : izmantojiet, lai ieslēgtu vai izslēgtu subtitrus.
●Režīms → Parasts / Slikta dzirdamība: izmantojiet, lai iestatītu subtitru režīmu.
●Subtitru valoda: izmantojiet, lai iestatītu subtitru valodu.
NJa programma, ko skatāties, neatbalsta funkciju Slikta dzirdamība, automātiski ieslēdzas funkcija Normal pat tad, ja ir atlasīts Slikta dzirdamība režīms.
NAngļu valoda ir noklusējums gadījumos, ja iestatītā valoda translācijā nav pieejama.
OŠīs opcijas varat atlasīt vienkārši nospiežot tālvadības pults pogu SUBT.
❑Teleteksta valoda
Atlasot valodas tipu, jūs varat iestatīt teleteksta valodu.
NAngļu valoda ir noklusējums gadījumos, ja iestatītā valoda translācijā nav pieejama.
❑Piel. ies.
Primārā audio valoda / Sekundārā audiovaloda / Primārā subtitru valoda / Sekundārā subtitru valoda / Primārā teleteksta valoda / Sekundārā teleteksta valoda
Izmantojot šo funkciju, lietotāji var atlasīt kādu no valodām. Kad lietotājs atlasa kanālu, šeit atlasītā valoda ir noklusējuma valoda. Ja maināt valodas iestatījumu, valodas izvēlnes apakšizvēlnes Subtitle Language, Audio Language, un Teletext Language automātiski mainīsies uz izvēlēto valodu.
Language izvēlnes apakšizvēlnes Subtitle Language, Audio Language, un Teletext Language parāda pašreizējā kanāla atbalstīto valodu sarakstu, un to atlase ir izcelta. Ja maināt šo valodas iestatījumu, jaunā atlasītā valoda attiecas tikai uz pašlaik izvēlēto kanālu. Mainītais iestatījums neietekmē Primary Subtitle Language, Primary Audio Language vai Primary Teletext Language apakšizvēlnes izvēlnē Preference.
❑Digitālais teksts → Atspējot / Iespējot (tikai Apvienotajā Karalistē)
Ja programmu pārraida ar digitālo tekstu, šī funkcija ir iespējota.
NMHEG (multivides un hipervides informācijas kodēšanas ekspertu grupa)
Starptautisks datu kodēšanas sistēmu standarts, ko izmanto multividē un hipervidē. Tas ir augstāka līmeņa standarts nekā MPEG sistēma, kurā iekļauta hipervides datu, piemēram, nekustīgu attēlu, kibertēlu pakalpojumu, animāciju, grafisku un videofailu, kā arī multivides datu pārraide. MHEG ir lietotāju izpildlaika mijiedarbības tehnoloģija, ko izmanto dažādās sfērās, piemēram, VOD (pieprasījumvideo), ITV (interaktīvajā TV), EC (elektroniskajā tirdzniecībā), telemācībās, telekonferencēs, digitālajās bibliotēkās un tīkla spēlēs.