CAM is Manufactured by Esta Câmara DE Vídeo É Fabricada POR
AD68-00814H
VP-M102/M105/M110
Sommario Índice
Guida introduttiva Para começar
Modalità Foto Modo de fotografia
Sommario Índice
Modalità Registratore vocale Modo de gravação de voz
Informazioni varie
Manutenzione
Respeite as seguintes precauções de utilização
Precauções a ter com a CAM câmara de vídeo
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini
Notas sobre Direitos DE Autor
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre a condensação de humidade
Notas sobre a CAM câmara de vídeo
Notas sobre a bateria
Avvertenze riguardanti le batterie
Avvertenze riguardanti i marchi
Notas sobre marcas comerciais
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Notas sobre o ecrã LCD
Precauções relativas à assistência
Características
Conoscere la Videocamera
Funzioni
CD del software Copri obiettivo Collare
Apresentação da CAM câmara de vídeo
Gruppo batterie di lunga durata opzionale
CD com software Tampa da objectiva Correia para o pescoço
Built-in MIC LCD Monitor
Nomenclatura delle parti Nome de cada peça
Vista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerda
Vista direita e inferior
Vista posteriore e destra
Video Play Mode
Video Record Mode
Nome de cada peça Ecrã LCD
Modo de reprodução de vídeo
Nomi delle parti Display LCD Nome de cada peç a Ecrã LCD
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Voice Play Mode
MP3 Play Mode
Voice Record Mode
Per inserire il gruppo Para introduzir a Batterie Bateria
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Per estrarre il gruppo batterie
Para ejectar a bateria
Manutençã o da bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Tempo de gravaçã o contínua baseado no tipo de bateria
Come usare il gruppo batterie Como utilizar a bateria
Tempo de carga baseado no tipo da bateria
Indicador de carga da bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Carregar a bateria
RIcarica del gruppo batterie
Inserire l’alimentatore CA nella presa
Introduza o transformador de CA na tomada
Utilizar a funçã o de reinício do hardware
Guida introduttiva Para começ ar
Il colore del LED Cor do LED
Por exemplo se quiser seleccionar o modo Photo Fotografia
Operazioni preliminari
Ad esempio Per selezionare la modalità Foto
Uso delle varie funzioni del tasto
Uso del tasto Funzione Utilizar o botã o de funçõ es
Utilizaçã o do botã o de diversas funçõ es
’uso del tasto Back e Menu
Quando si preme il tasto Display
Uso del tasto Display Utilizar o botã o de visualizaçã o
Se carregar no botã o Display Visualizaçã o
Premere il tasto Display
Regolazione del display LCD
Guida introduttiva
Aparece o ecrã da selecção de modo
Consulte as páginas 86~87 para obter mais informações
File e le cartelle consentono di memorizzare
Tempo de gravaçã o de vídeo
Tempo di registrazione video
Tempo di registrazione vocale
Numero di immagini fisse catturabili
Nú mero de capturas de fotografias
Tempo de gravaçã o de voz
Introduza o Memory Stick
Desloque o Mode Selector Selector
Consulte a página
De modo para baixo para ligar a CAM
Inserimento della Memory Stick
Uso della Memory Stick Utilizar o Memory Stick
Introduzir um Memory Stick
Ejectar um Memory Stick
Selezione della modalità
Selezione di modalità e menu Selecçã o do modo e menu
Selecçã o de modo
Selezione del menu
Modalità Video
Registrazione Gravação
Modalità Video Registrazione Modo de vídeo Gravação
Zoom in avanti e zoom indietro
Modalità Video registrazione Modo de vídeo Gravaçã o
Desloque o interruptor / para baixo para aproximar
Zoom Out
Riproduzione sul display LCD Reproduçã o no LCD
Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reproduçã o
Carregue no botão para diminuir o volume
Premere il tasto per diminuire il volume di ascolto
Regolazione dell’audio
Regular o som
Selected Selezionato Cancella il file video selezionato
Cancellare file video Apagar ficheiros de vídeo
Pode apagar ficheiros de vídeo em Opções de ficheiros
Premere il tasto Menu e spostare l’interruttore
Bloquear ficheiros de vídeo
Proteggere i file video
Carregue no botão Menu e desloque o interruptor
Carregue no botão OK após ter seleccionado Play Reproduzir
Copiar ficheiros de vídeo
Copiare file video
Definir a opçã o PB
Impostare l’opzione PB
Selezionare il file video per il quale si
Desidera impostare la funzione
Selecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels
Aparece o ecrã Video Record Gravação de vídeo
Aparece o ícone da função seleccionada
Seleziona 720 pixel Seleziona 352 pixel
Possibile specificare la qualità dei file video
Focagem manual
Messa a fuoco manuale
Impostare lo stabilizzatore digitale delle immagini
Modalità Video Impostazione delle varie funzioni
Desloque o Mode Selector Selector de modo
Settings Definições
White Balance Equilíbrio do branco e
Cores naturais em condições de iluminação diferentes
Impostare l’esposizione automatica programmata
Carregue no botão Menu para terminar a escolha
Il tasto OK
Selezionare l’impostazione desiderata
Effect Effetto, quindi premere il tasto
Impostazioni
Tasto OK
’impostazione desiderata, quindi premere il
Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital
Modalità Foto
Riprendere le immagini Capturar imagens
Modalità Foto ripresa Modo de fotografia Captura
Sul display appare la videata Seleziona modalità
De modo
Vídeo e volte a deslocá-lo para baixo
Nuovamente verso il basso Zoom Out
Spostare l’interruttore / per
Seleccionar o modo Photo
Ver ficheiros de fotografias no LCD
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Premere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata
Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografias
De vídeo e volte a deslocá-lo para baixo
Il file dell’immagine da cancellare
Após ter seleccionado View Visualizar
Seleccionar o ficheiro de fotografias que
Bloquear ficheiros de fotografias
Proteggere le immagini
No botão OK
Seleccionar as seguintes opções e
Premere il tasto Menu per selezionare
Stampare
Seleccionado View Visualizar
Pretende imprimir
Selezionare l’immagine da copiare
Copiare una immagine
Copiar ficheiros de fotografias
Dopo avere selezionato Settings
Impostare le dimensioni delle immagini
Selezionare Size Dimensione, quindi
Spostare il Selettore di modalità verso il
Impostare il flash Regular a luz
Regolare la messa a fuoco Regular a focagem
Nuovamente verso il basso
Ulteriori dettagli, vedere a pagina
Sul display appare la videata Seleziona
Modalità
Naturais em condições de iluminação diferentes
Definir a Programaçã o AE exposiçã o automá tica programada
Impostare la compensazione del controluce
Promemoria
Vocale/Gestione file
Desligar a ligação USB
Scollegamento del cavo USB
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Ligue a CAM câmara de vídeo a Um PC através do cabo USB
Riprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de mú sica
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reproduçã o
Utilizaçã o do interruptor Uso dell’interruttore
Collegare gli auricolari alla
Impostare la funzione di ripetizione
Modalità MP3 selezione
Delle opzioni di riproduzione
Delle opzioni dei file
Cancellare file musicali Apagar ficheiros de mú sica
Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu
Carregue no botão Menu quando aparecer a lista de músicas
Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de mú sica
Siano cancellati per errore
Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu
Selected Selezionato Proteggere il file
Interno o esterno
Delle opzioni dei file
Aparece a indicação Stby e a gravação é interrompida
Câmara de vídeo
Premere il tasto OK per riprodurre il file Vocale
Riprodurre file vocali Reproduzir ficheiros de voz
File vocale
Interruttore Riavv
Apagar ficheiros de voz
Cancellare i file vocali
Aparecer o ecrã Voice Record
Carregue no botão Menu quando
Gravação de voz
Seleccionar Play Reproduzir e
Copiare i file vocali Copiar ficheiros de voz
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Apagar ficheiros ou pastas
Cancellare i file o le cartelle
Gestione dei file Utilizar o browser de ficheiros
Proteggere i file Bloquear ficheiros
Spostare il Selettore di modalità verso
Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastas
Selezionare la cartella che contiene il file
Da copiare. Premere il tasto OK
Ver informaçõ es sobre o ficheiro
100
Configurar a memória
Collegare la Videocamera a una stampante
Pode regular o LCD Brightness Brilho do LCD de 0% a 100%
Configurar a CAM
Câmara de vídeo Regular o LCD
Pode regular a LCD Colour Cor do LCD de 0% a 100%
Câ mara de vídeo Regular o LCD
Regolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD
Acertar a hora
Impostare l’ora
Impostazione della Videocamera
Impostare la data Acertar a data
Definir o formato da data
Impostare il formato della data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Definir o formato da hora
Impostare il formato dell’ora
Carregue no botão OK Spostare l’interruttore / per
Premere il tasto OK Botão OK
Selezionare Auto Shut off
Seleccionar Auto Shut off Desligar
Selezionare System Sistema
Botão OK Premere il tasto OK
Carregue no botão OK Quindi premere il tasto OK
Seleccionar Demo Demonstração e
Spostarlo nuovamente verso il basso
VIDEOCAMERA, quindi
Selezionare System Sistema, quindi
Selezionare Start-up Avvio, quindi
Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazione
Definir o sinal sonoro
Impostare il suono bip
Premere il tasto Back per terminare l’impostazione
Possibile impostare il segnale acustico della Videocamera
Aparece a versão da CAM câmara de vídeo
Al termine, premere il tasto Indietro
Viene visualizzata la versione della
Configurar a CAM
Formattare la memoria Formatar a memó ria
Seleccione Cancel Cancelar para cancelar a formatação
Carregue no botão OK para formatar
Premere il tasto OK per avviare la Formattazione
Botão OK Spostare l’interruttore / per
Viewing Memory Space Ver o espaç o na memó ria
Selezionare Memory Memoria Quindi premere il tasto OK
Selezionare Memory Space Quantità
Cavo USB
Italiano Impostazione della Videocamera
Collegare la Videocamera a un PC mediante un
Ambiente do sistema
Ambiente del sistema
Velocidade da ligaçã o USB em funçã o do sistema
Windows 98SE/ME USB de velocidade máxima
Utilizar a câ mara para PC
Câ mara de vídeo Utilizar o modo USB
Ecrã do modo USB aparece automaticamente
Ligar a CAM câ mara de vídeo a uma impressora
Collegare la Videocamera a un PC mediante
Informazioni Varie
Câmara de vídeo a outros dispositivos
Italiano Informazioni varie
Outras informações Ligar a CAM
Line Input Line Output
Connecting the Video/Audio cable directly is available
Collegare il cavo Video/Audio al jack di uscita AV della
Copiar ficheiros de vídeo para uma cassete de vídeo
Copiare file video su un nastro per videoregistratore
Ligar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Inserire il caricatore nella
Ligue a outra ponta do cabo USB à porta USB do PC
Installare Image Mixer
Installare i programmi Instalar programas
Informazioni varie
Instalar o Image Mixer
Per utilizzare ImageMixer, riavviare il PC
Ecrã de configuração aparece automaticamente
Macintosh
112
Installare il driver Windows98SE solo per Windows98SE
Scollegare il cavo USB Desligar a ligação USB
Outras informações Ligar a
Stampare mediante la funzione PictBridge
Stampare le immagini Imprimir fotografias
Imprimir com a funçã o PictBridge
Stampare file Fosd dalla Memory Stick
Stampare le immagini con file Fosd
Imprimir fotografias com ficheiros Dpof
Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a
Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure
Usare la batteria ricaricabile incorporata
Manutenzione
Limpeza da parte exterior da câ mara de vídeo
Caricare la batteria ricaricabile incorporata
Tipo di alimentazione
Usare la Videocamera all’estero
Sistema di colore
Sistema de cores
Display di auto diagnosi
Risoluzione dei problemi Resoluçã o de problemas
Risoluzione dei problemi
Uso del menu Utilizar o menu
Settings
USB Mode
Nome modello VP-M102/VP-M105/VP-M110 Il sistema CAM
Specifiche Características té cnicas
125
Bianciamento del bianco
Indice Índice remissivo
127