ENGLISH

ESPAÑOL

Basic Shooting

Filmación básica

b. To stop recording, press the red START/STOP button again. When recording stops,

STBY will be displayed on the Viewfinder.

When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBY mode for over 5 minutes without being used, it will turn off automatically. To use it again, push the red START/STOP button or set power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power Off feature is designed to save battery power and to protect the Tape Head and tapes.

b. Para detener la filmación, pulse

STBYde nuevo el botón START/

Y:YY:YY

STOP.

La filmación se detendrá y el indicador STBY aparecerá en el visor.

Si introduce un videocasete y la videocámara permanece en el modo STANDBY durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente. Para volver a utilizarla, pulse el botón rojo START/STOP o coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y después en CAMERA. Esta característica de apagado automático ha sido dis- eñada para ahorrar batería y para proteger el tambor del cabezal y la cinta.

REC SEARCH

You can view a recorded picture

with REC SEARCH , func-

REC SEARCH

,

tion in STANDBY mode. REC

 

 

SEARCH allows you to

 

 

reverse and REC SEARCH

 

 

allows you to forward, for as

 

 

long as you keep the button

 

 

pressed.

 

 

If you press REC SEARCH

button briefly in STANDBY mode, REC SEARCH (Press briefly) your camcorder will playback in

reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.

Editar búsqueda

Podrá ver una escena filmada con la función REC SEARCH , en el modo STANDBY.

REC SEARCH le permite rebobinar y REC SEARCH avanzar rápidamente, mientras mantenga el botón pulsado.

Si pulsa durante un instante el botón REC SEARCH en el modo STANDBY, la videocámara reproducirá hacia atrás durante 3 segundos y después volverá automáticamente a la posición original.

24

Page 24
Image 24
Samsung VP-W95D/XEV manual Stop, You can view a recorded picture With REC Search , func, Tion in Standby mode. REC