6901-170204 <02>
EN 6. Install Cables. The Power cable [05] provides power to the
LMT15 motor. The I/R cable [07] detects the remote control signal. The optional
Optical Trigger cable [06], when connected to your television’s optical output,
senses when the monitor is turned on or off. When the monitor is turned on,
the LMT15 tilts the monitor to the preset position. When the monitor is turned
off, the LMT15 retracts the monitor to the home position.
FR 6. Installez les câbles. Le cordon d’alimentation [05] alimente
le moteur du LMT15 en courant. Le câble I/R [07] détecte le signal de la
télécommande. Le câble de déclenchement optique en option [06], quand il
est raccordé à la sortie optique de votre écran, détecte quand l’écran est allumé
ou éteint. Quand vous allumez l’écran, le LMT15 le remet en position initiale.
DE 6. Bringen Sie die Kabel an. Das Netzkabel [05] versorgt den
Motor der LMT15 mit Strom. Das Infrarotkabel [07] erkennt das Signal der
Fernbedienung. Wenn das optionale optische Auslöserkabel [06] an den
optischen Ausgang Ihres Bildschirms angeschlossen ist, bemerkt es, wenn der
Bildschirm ein- oder ausgeschaltet wird. Wenn der Bildschirm eingeschaltet
wird, bringt die LMT15 den Bildschirm in die Ausgangsposition zurück.
ES 6. Instale los cables. El cable de alimentación [05] suministra
energía al motor del LMT15. El cable del infrarrojo [07] detecta la señal del
control remoto. El cable del disparador óptico opcional [06], al estar conectado
a la salida óptica de su monitor, detecta cuando el mismo está encendido o
apagado. Cuando el monitor está encendido, el LMT15 retrae el monitor a la
posición inicial.
PT 6. Instalar cabos. O capo de alimentação [05] fornece alimentação
eléctrica ao motor LMT15. O cabo de infravermelhos [07] detecta o sinal do
telecomando. O cabo opcional de activação óptica [06], quando ligado à saída
óptica do seu monitor, detecta quando o monitor está ligado ou desligado.
Quando o monitor é ligado, o LMT15 inclina o monitor para a posição de
repouso.
NL 6. Breng de bekabeling aan. Het netsnoer [05] levert stroom
voor de motor van de LMT15. De I\R-kabel [07] vindt het signaal van de
afstandsbediening. Wanneer de optionele optische activeringskabel [06]
is aangesloten op de optische output van uw beeldscherm, merkt deze
op wanneer het beeldscherm wordt in- of uitgeschakeld. Wanneer het
beeldscherm wordt ingeschakeld, trekt de LMT15 het beeldscherm weer in.
IT 6. Installare i cavi. Il cavo di alimentazione [05] porta l’energia
elettrica al motore del supporto LMT15. Il cavo I/R [07] rileva il segnale del
telecomando. Il cavo opzionale dell’attivatore ottico[06], quando è connesso
all’uscita ottica dello schermo, rileva quando lo schermo è acceso o spento.
Quando lo schermo viene acceso, il supporto LMT15 lo porta nella posizione
preimpostata.
EL 6. Εγκαταστήστε τα καλώδια. Το καλώδιο τροφοδοσίας [05]
παρέχει ρεύμα στον κινητήρα LMT15. Το καλώδιο υπέρυθρης ακτινοβολίας
[07], I/R, ανιχνεύει το σήμα του τηλεχειριστηρίου. Το προαιρετικό καλώδιο
οπτικής ενεργοποίησης [06], όταν είναι συνδεδεμένο στην οπτική έξοδο της
οθόνης σας, ανιχνεύει πότε ενεργοποιείται και απενεργοποιείται η οθόνη. Όταν
ενεργοποιείται η οθόνη, το LMT15 αποσύρει την οθόνη στην αρχική θέση.
NO 6. Fest kablene. Strømkabelen [05] sørger for strøm til LMT15-
motoren. IR-kabelen [07] registrerer signalet fra ernkontrollen. Tilleggsutstyret
optisk utløserkabel [06] registrerer når skjermen slås på eller av hvis den er
koblet til skjermens optiske utgang. Når skjermen slås på, trekker LMT15
skjermen tilbake i utgangsstillingen.
DA 6. Installer kablerne. Strømkablet [05] forsyner LMT15'ens motor
med strøm. I/R-kablet [07] registrerer signalet fra ernbetjeningen. Når det
optiske udløserkabel [06] (tilbehør) er tilsluttet til skærmens optiske udgang,
registrerer kablet, når der tændes/slukkes for skærmen. Når der tændes for
skærmen, trækker LMT15-beslaget skærmen tilbage til udgangspositionen.
SV 6. Installera kablarna. Strömförsörjningskabeln [05] matar ström
till motorn i LMT15. I/R-kabeln [07] känner av signalen från ärrkontrollen. Den
optiska signalkabeln [06] (tillval) känner av när bildskärmen startas eller stängs
av, när kabeln är ansluten. När bildskärmen startas kommer LMT15 att dra
tillbaka bildskärmen till utgångsläget.
RU 6. Подключите кабели. Кабель питания [05] подключается
к двигателю LMT15. Кабель ИК [07] предназначен для сигнала пульта ДУ.
Дополнительный кабель оптического триггера [06], подключаемый к
оптическому выходу монитора, предназначен для сигнала обнаружения
включения/выключения монитора. Когда монитор включен, стойка LMT15
устанавливает монитор в запрограммированное положение.
PL 6. Zainstaluj przewody. Przewód zasilający [05] zapewnia zasilanie
silnika uchwytu T-LMT15. Przewód podczerwieni [07] służy do wykrywania
sygnałów zdalnego sterowania. Opcjonalny przewód wyzwalania optycznego
[06] podłączany do wyjścia optycznego monitora, służy do wykrywania, czy
monitor jest włączony, czy wyłączony. Jeżeli monitor zostanie włączony, uchwyt
LMT15 chowa monitor do położenia spoczynkowego.
CS 6. Nainstalujte kabeláž. Napájecí kabel [05] napájí motor LMT15.
Kabel I/R [07] slouží k zachycení signálu dálkového ovládání. Volitelný kabel
[06] optického spínače po připojení k optickému výstupu monitoru sleduje,
zda je monitor zapnut nebo vypnut. Když se monitor zapne, LMT15 jej stáhne
do složené polohy.
TR 6. Kabloları Yerleştirin. Elektrik Kablosu [05], LMT15 motoruna
enerji sağlar. I/R Kablosu [07] uzaktan kumanda sinyalini algılar. İsteğe bağlı
olarak sunulan Optik Tetikleyici Kablosu [06] monitörünüzün optik çıkışına
bağlı olduğunda, monitörün açık veya kapalı olduğunu algılar. Monitör
açıldığında, LMT15 monitörü sabit konuma geri çeker
JP 6. ケーブルを配線します。パワーケーブル[05]はLMT15モニ
ターに電源を供給します。I/Rケーブル[07]はリモコン信号を検知しま
す。モニターのオプティカル出力に接続してある場合、オプションのオ
プティカルトリガーケーブル[06]はモニターのON/OFFを検知します。
モニターがONになると、LMT15がホームポジションにモニターを戻しま
す。
MD 6. 安装电缆。电源电缆 [05] 向 LMT15 电机供电。I/R 电缆 [07]
检测远程控制信号。当可选的光电触发器电缆 [06] 连接到显示器的光输出端
口时,它可检测显示器何时打开或关闭。当显示器打开时,LMT15 将显示
器退回到原始位置。