EL Βήμα 3: Προσαρμόστε την Υποδοχή Οθόνης και την Τηλεόραση στον Ορθοστάτη
ΠΡΟΣΟΧΗ: Στο βήμα αυτό μπορεί να χρειάζονται δύο άτομα για την ανάρτηση της μονάδας επάνω στον Ορθοστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές και / ή τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διακρίνονται ευκρινώς όλα τα εξαρτήματα, η τηλεόραση και ο Ορθοστάτης δεν εικονίζονται στην Εικόνα 3b.
Περάστε την κωνική οπή στην Υποδοχή Οθόνης [Β] επάνω από το κωνικό δακτυλίδι στο βραχίονα [Α]. Βεβαιωθείτε ότι η Υποδοχή Οθόνης έχει εφαρμόσει απόλυτα στον Ορθοστάτη. Προσθέστε τη Μεγάλη Ροδέλα [I] και το Καπάκι [K], και στρέψτε τα μέχρι η τετράγωνη εγκοπή στο Καπάκι να ταιριάξει με το τετράγωνο άνω άκρο του κωνικού δακτυλιδιού στον Ορθοστάτη. Τέλος, τοποθετήστε τη Βίδα Allen [G] μέσω της Μικρής Ροδέλας [J], το μικρό Καπάκι και τη Μεγάλη Ροδέλα, και μετά μέσα στο κωνικό δακτυλίδι επί του Ορθοστάτη. Σφίξτε τη Βίδα Allen με το Κλειδί Allen [D]. Βλ. ενδεικτικά Εικόνες 3a και 3b.
RU Шаг 3: Подсоедините Кронштейн монитора и телевизор к Стойке
ОСТОРОЖНО: При выполнении этой операции могут потребоваться усилия двух человек, чтобы поднять узел на Стойку. Sanus Systems не отвечает за травмы и/или повреждение имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы можно было четко видеть все детали, телевизор и Стойка на Рисунке 3b не показаны.
Установите конусное отверстие в Кронштейне монитора [B] над конусной втулкой на Стойке [A]. Проследите за тем, чтобы Кронштейн монитора полностью осел на Стойке. Установите Большую шайбу [I] и Колпачок [К], повернув его так, чтобы квадратный вырез на Колпачке вошел в квадратный вырез на конусной втулке Стойки. Наконец, вставьте Винт с внутренним шестигранником [G] через Малую шайбу [J], Колпачок, Большую шайбу в конусную втулку на Стойке. Затяните Винт с внутренним шестигранником Торцевым ключом [D]. См для справки Рисунки 3а и 3b.
DA Trin 3: Fastgør skærmophænget og fjernsyn på søjlen
FORSIGTIG: Dette trin kan behøve to personer til at løfte montagen op på søjlen. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade på materiale og/eller personskade.
NOTE: For at alle dele kan ses tydeligt, vises fjernsynet og søjlen ikke i figur 3b.
Sæt det tilspidsede hul på skærmophænget [B] ned over den kegleformede bøsning på søjlen [A]. Sørg for atskærmophænget er fuldstændigt anbragt på søjlen. Påsæt den store spændeskive [I] og overdelen [K] ved at dreje den indtil det firkantede snit på overdelen passer ovenpå den firkantede top af den kegleformede bøsning på søjlen. Til sidst, anbring unbrakoskruen [G] gennem den lille spændeskive [J], overdelen og den store spændeskive, og ind i den kegleformede bøsning på søjlen. Stram unbrakoskruen med unbrakonøglen [D]. Brug figur 3a og 3b for reference.
FI Vaihe 3: Kiinnityskappaleen ja television kiinnittäminen pylvääseen
VAROITUS: Television nostamiseen pylvään päähän tarvitaan mahdollisesti kaksi henkeä. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista.
HUOMAUTUS: Jotta kaikki osat näkyisivät selvästi, televisiota ja pylvästä ei ole piirretty kuvaan 3b.
Aseta kiinnityskappaleen [B] kartiomainen reikä pylvään [A] kartiomaisen holkin päälle.Varmista, että kiinnityskappale asettuu kunnolla pylvään päähän. Aseta niiden päälle suuri aluslaatta [I] ja suojus [K] kiertäen suojusta, kunnes sen neliökolo osuu pylväässä olevan kartiomaisen holkin neliökärkeen. Työnnä lopuksi kuusiokoloruuvi [G] pienen aluslaatan [J], suojuksen ja suuren aluslaatan läpi pylvään kartiomaiseen holkkiin. Kiristä kuusiokoloruuvi kuusiokoloavaimella [D]. Katso kuvia 3a ja 3b.
SV Steg 3: Sätt fast fästet till
OBSERVERA: Det kan behövas två personer för att lyfta upp TV:n på pelaren. Sanus Systems är inte ansvarig för skador på egendomar eller personer.
OBS: För att alla delar ska synas tydligt visas inte själva TV:n och pelaren på bild 3b.
Se till att det koniska hålet på fästet till
NO Trinn 3: Fest skjermbraketten og TV-en til pilaren
ADVARSEL: Det kan kreves to personer for å løfte
MERK: For at alle deles skal vises tydelig, vises ikke
Det koniske hullet i skjermbraketten [B] tres på den koniske bøssingen på pilaren [A]. Kontroller at skjermbraketten sitter riktig på pilaren. Sett på den store skiven [I] og hetten [K]. Vri hetten til den firkantedeåpningen i hetten passer til den firkantedetoppen av den koniske bøssingen på pilaren. Til slutt føres sekskantskruen [G] gjennom den lille skiven [J], hetten og den store skiven og inn i den koniske bøssingen på pilaren. Stram sekskantskruen med sekskantnøkkelen [D]. Se figur 3a og 3b.
PL Krok 3: Przymocuj uchwyt i telewizor do słupka
OSTRZEŻENIE: By podnieść i założyć osprzęt na słupku może być konieczna pomoc drugiej osoby. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenie mienia i/lub obrażenia ciała.
UWAGA: Aby wszystkie części były dobrze widoczne, telewizor oraz słupek nie zostały pokazane na rysunku 3b.
Włóż stożkowatą tuleję znajdującą się na słupku [A] na zwężający się otwór w uchwycie [B]. Upewnij się, czy uchwyt jest dobrze osadzony na słupku. Nałóż dużą podkładkę [I], nasadkę [K] i kręć nią do momentu aż kwadratowe wycięcie nasadki będzie pasowało do kwadratowego zakończenia tulei. Na koniec umieść wkręt z łbem z sześciokątnym gniazdem [G] w stożkowatej tulei na słupku, wykorzystując małą podkładkę [J], nasadkę i dużą podkładkę. Przykręć wkręt z łbem z sześciokątnym gniazdem za pomocą klucza do wkrętów z sześciokątnym gniazdem [D]. Patrz rysunki 3a i 3b.
3
HU 3. Lépés: Rögzítse a Monitorkonzolt és a televíziókészüléket az Oszlopra
FIGYELMEZTETÉS: Ez a lépés két személy közreműködését kívánhatja meg ahhoz, hogy a szerelvényt felemeljék az Oszlopra. A Sanus Systems nem felelős semmiféle anyagi kárért és/ vagy személyi sérülésért.
MEGJEGYZÉS: Hogy minden alkatrészt jól lehessen látni, a 3b. ábra a televíziókészüléket és az Oszlopot nem mutatja.
Állítsa a Monitor konzolon [B] lévő kúpos lyukat lefelé, az Oszlopon [A] található kúpos hüvelyre. Győződjön meg róla, hogy a Monitorkonzol teljes mértékben felfekszik az Oszlopra. Helyezze fel a Nagy alátétet [I] és a Sapkát [K], majd azt addig fordítsa el, hogy a Sapkán a négyszögletes bevágás az Oszlopon lévő kúpos hüvely négyszögletes tetejéhez illeszkedjen. Végül helyezze be az Imbuszcsavart [G] a Kis alátéten [J], a Sapkán és a Nagy alátéten keresztül az Oszlopon lévő kúpos hüvelybe. Húzza meg az Imbuszcsavart [D]. A 3a. és 3b. ezt a lépést mutatja be.
RO Faza 3: Fixaţi suportul monitor şi televizorul pe coloană
ATENŢIE: În această fază a montării sunt necesare două persoane pentru a ridica ansamblul pe coloană. Sanus Systems nu este responsabilă pentru avarii la aparat şi/sau leziuni personale.
NOTIŢĂ: Pentru ca toate părţile să se vadă bine televizorul şi coloana nu sunt prezentate în figura 3b.
Aşezaţi orificiul de formă conică al suportului monitor [B] pe bucşa conică de pe coloana [A].
CS Krok 3: Držák monitoru s televizorem připevněte ke sloupku
POZOR: K nasazení sestavy na sloupek v tomto kroku mohou být potřeba dvě osoby. Společnost Sanus System není odpovědná za poškození majetku ani zranění osob.
POZNÁMKA: Aby byly všechny díly dobře vidět, není na obrázku 3b znázorněn televizor a sloupek.
Nasaďte kuželový otvor v držáku monitoru [B] na kuželovou objímku na sloupku [A]. Ujistěte se, že držák monitoru je na sloupku dobře usazený. Nasaďte velkou podložku [I] a krytku [K], kterou otočte tak, aby čtvercový výřez na krytce pasoval na čtvercový výstupek na horní straně kuželové objímky na sloupku. Nakonec prostrčte šroub s šestihranným otvorem [G] malou podložkou [J], krytkou a velkou podložkou a zašroubujte ho do kuželové objímky na sloupku. Šroub s šestihranným otvorem utáhněte šestihranným klíčem [D]. Řiďte se obrázky 3a a 3b.
SL Korak 3: Pritrdite nosilec za zaslon in televizor na steber
POZOR: Pri tem koraku je morda potrebno, da sestav na steber privzdigneta dve osebi. Sanus Systems ne prevzema odgovornosti za materialno škodo in/ali telesne poškodbe.
OPOMBA: Da so vsi deli jasno vidni, televizor in steber na sliki 3b nista prikazana.
Nastavite koničasto luknjo v nosilcu za zaslon [B] na stožčasto pušo na stebru [A]. Prepričajte se, da je nosilec za zaslon povsem nameščen na stebru. Dodajte veliko matico [I] in pokrov [K], katerega obračajte, dokler kvadratni izrez na njem ne sede na kvadraten vrh stožčaste puše na stebru. Na koncu vstavite še imbus vijak [G] skozi malo matico [J], pokrov, veliko matico in v stožčasto pušo na stebru. Z imbus ključem [D] zategnite imbus vijak. Za pomoč si oglejte sliki 3a in 3b.
HR Korak 3: Pričvrstite nosač monitora i televizor na nosivi stup
UPOZORENJE: Kod ovog koraka će možda biti potrebno dvoje ljudi kako bi podigli sklop na nosivi stup. Sanus Systems nije odgovoran za oštećenje imovine i/ili tjelesnu ozljedu.
NAPOMENA: Da bi se svi dijelovi jasno vidjeli, televizor i nosivi stup nisu prikazani u slici 3b.
Spustite konični odbojnik nosača monitora [B] dolje na konični odbojnik nosivog stupa [A]. Provjerite je li nosač monitora dobro sjeo na nosivi stup. Dodajte veliku podlošku [I] i čep [K], okrećući ga dok kvadratni utor na čepu ne sjedne na kvadratni vrh koničnog odbojnika nosivog stupa. Na kraju, provucite imbus vijak [G] kroz malu podlošku [J], čep i veliku podlošku, te umetnite u konični odbojnik nosivog stupa. Pritegnite imbus vijak imbus ključem [D]. Za uputu se služite slikama 3a i 3b.
SK Krok 3: Pripevnite držiak televízora a televízor k podpere
UPOZORNENIE:Pri tomto kroku môžu byť potrebné dve osoby, ktoré zdvihnú zostavu k podpere. Spoločnosť Sanus Systems nie je zodpovedná za škodu na majetku a/alebo úraz.
UPOZORNENIE: Aby boli všetky časti jasne viditeľné, na obrázku 3b nie je zobrazený monitor a podpera.
Nasaďte držiak televízora [B] na kužeľovitý čap podpery kužeľovitým otvorom smerom dole. Ubezpečte sa, že držiak televízora je spoľahlivo nasadený na podperu. Pridajte veľkú podložku I a kryt [K], ktorý otočte tak, aby štvorcový otvor zapadol do štvorhranu na vrchole kužeľovitého čapu na podpere. Nakoniec zaskrutkujte skrutku s vnútorným šesťhranom [G] cez malú podložku [J], kryt a veľkú podložku do kužeľovitého čapu na podpere. Dotiahnite skrutku s vnútorným šesťhranom imbusovým kľúčom [D] podľa obrázkov 3a a 3b.
| 11 |