EN

FR

DE

ES

PT

NL

IT

8-1

Adjust Monitor Position

Adjust Left / Right Swivel

CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Remove the safety bracket [B] only to adjust the swivel tension nut [C]. Be sure to replace the safety bracket after adjusting the swivel tension nut. The hex hole in the safety bracket must seat

over the swivel tension nut.

EL

 

Ajuster la position du moniteur

 

Ajuster le pivotement gauche / droit

 

ATTENTION ! Évitez de possibles

 

blessures corporelles ou dommages matériels ! Retirez la patte de

 

fixation [B] uniquement pour ajuster l’écrou de tension de pivotement

 

[C]. Vous devez remplacer la patte de fixation uniquement après avoir

 

ajusté l’écrou de tension de pivotement. Le trou hexagonal dans la

 

patte de fixation doit reposer directement au-dessus de l’écrou de

NO

tension de pivotement.

 

Einstellen der Bildschirmposition

Einstellen der Drehung nach links/rechts

ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Entfernen Sie die Sicherungsklammer [B] nur, um die Sicherungsmutter [C] nachzustellen. Bringen Sie die Sicherungsklammer nach dem Nachstellen der Sicherungsmutter

unbedingt wieder an. Das Sechskantloch in der Sicherungsklammer DA muss über der Sicherungsmutter sitzen.

Ajuste la posición del monitor

Ajuste el ángulo hacia la izquierda / derecha

PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Retire el soporte de seguridad [B] solamente para ajustar la tuerca de tensión del ángulo de giro [C]. Asegúrese de sustituir el soporte de seguridad después de ajustar la tuerca

de tensión del ángulo de giro. El orificio hexagonal del soporte de SV seguridad debe asentarse en la tuerca de tensión del ángulo de giro.

Ajustar a posição do monitor

Ajustar a rotação para a esquerda/direita

CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Remover o suporte de segurança [B] apenas para ajustar a porca de tensão da rotação [C]. Assegurar que o suporte de segurança

ésubstituído depois de se ajustar a porca de tensão da rotação. O furo sextavado no suporte de segurança deve assentar por cima da porca

de tensão da rotação.

RU

 

Beeldschermpositie bijstellen

Draaien naar links / rechts bijstellen

VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Verwijder de veiligheidsbeugel [B] enkel voor bijstelling van de spanningsmoer voor het draaien. Plaats na het bijstellen van de spanningsmoer de veiligheidsbeugel weer terug. Het zeskantig gat in de veiligheidsbeugel moet over de spanningsmoer worden geplaatst.

Regolare la posizione dello schermo

PL

Regolare la rotazione verso sinistra o verso destra

 

AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Rimuovere la staffa di sicurezza

[B]solo per regolare il dado della tensione di rotazione [C]. Assicurarsi di rimettere la staffa di sicurezza in posizione dopo avere regolato il dado della tensione. Il foro esagonale della staffa di sicurezza deve trovarsi sopra il dado della tensione di rotazione.

Προσαρμόστε τη θέση της οθόνης

Προσαρμόστε την περιστροφή αριστερά/δεξιά

ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών! Αφαιρέστε τον βραχίονα ασφαλείας [B] μόνο για να προσαρμόσετε το περικόχλιο τάσης περιστροφής [C]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τον βραχίονα ασφαλείας στη θέση του αφού προσαρμόσετε το περικόχλιο τάσης περιστροφής. Η εξαγωνική οπή στον βραχίονα ασφαλείας πρέπει να θηλυκώσει πάνω από το περικόχλιο τάσης περιστροφής.

Juster skjermstillingen

Juster venstre/høyre dreietapp

FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Fjern sikkerhetsbraketten [B] bare for å justere dreietappens strammemutter [C]. Pass på å sette sikkerhetsbraketten på plass når strammemutteren er justert. Sekskanthullet i sikkerhetsbraketten skal sitte over dreietappens strammemutter.

Juster skærmpositionen

Juster drejning mod venstre/højre

ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Fjern kun sikkerhedsbøjlen [B], når du vil justere strammemøtrikken til drejningen [C]. Sørg for at sætte sikkerhedsbøjlen på plads igen, når du har justeret strammemøtrikken til drejningen. Det sekskantede hul i sikkerhedsbøjlen skal sidde over strammemøtrikken til drejningen.

Justera bildskärmsläget

Anpassa svängning – höger/vänster

FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador! Säkerhetsfästet [B] får endast avlägsnas för justering av muttern för svängningsspänning [C]. Var noga med att sätta tillbaka säkerhetsfästet efter att

ha justerat muttern för svängningsspänning. Det sexkantiga hålet i säkerhetsfästet måste vara placerat över muttern för svängningsspänning.

Отрегулируйте положение монитора

Отрегулируйте поворот налево / направо.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Избегайте возможных травм или повреждений! Снимайте предохранительный кронштейн [В] только для того, чтобы отрегулировать натяжение гайки поворотного механизма [C]. После регулировки натяжения гайки поворотного механизма установите предохранительный кронштейн обратно. Шестигранное отверстие предохранительного кронштейна должно быть расположено над гайкой поворотного механизма.

Wyreguluj położenie monitora

Wyreguluj obrót w prawo / w lewo.

6901-170006 <02>

Page 24
Image 24
Sanus Systems VM400 De tensão da rotação, Juster skærmpositionen, Justera bildskärmsläget, Wyreguluj położenie monitora