I-5974-3
38
13.お客様へのお願い/ Daily Servicing by the User
外装の手入れの仕方/ Care of enclosure
外装の汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤を少量やわらかい布につけて拭き、
拭いた後で乾拭きをしてください。
ベンジン、シンナー、ミガキ粉、各種ブラシなどは使わないでください。
If the enclosure isf oundsoiled, clean with a soft cloth soaked with a small quantity of neutral
syndet diluted with water,and then polish with a dry cloth.
Never use solvents (benzene, thinner,or the like), abrasives (polishing powder or the like),
and bristle brushes.
14.保証について/Warranty
● この製品の修理用部品の保存期間は、通常7年を基準としています。正常なご使用であれば
この期間は原則として修理は可能です。修理用部品とは、製品の機能を維持するのに不可欠
な製品本体の部品です。
● 修理の可能な期間はご使用条件によりいちじるしく異なり、また、精度も元通りにならない
場合がありますので、修理ご依頼の際はお買い上げいただいた販売店もしくは販売会社へ
ご相談ください。
● 修理のとき、部品・その他の付属品などは一部代替部品を使用させていただくこともあり
ますので、ご了承ください。
● その他ご不明の点がありましたら、お買い上げいただいた販売店もしくは販売会社へお問い
合わせください。
In principle, the spare partsf or the Bell TimerModel QBT-30 will be available for 7 years
after sale, and your Bell Timer will be repaired within this period if it becomes faulty
under normal conditions of use. The spareparts here refer to the parts and components
essential for the functionsof t heBell Timer.
The period for which repair servicesare available varies over a wide range depending on
how your Bell Timer has been used.It should be noted that even if repair services are
made available, the timing accuracy may not be reinstated. For details, consult your
SEIKO dealer or agent.
It is to be understood that SEIKO reserves the right to use substitutions for parts or
accessories for the purpose of repair service.
If you should have any question or inquiry, pleasedo not hesitate to consult your SEIKO
dealer or agent.
警告
WARNING
修理は、お買い上げいただいた販売店もしくは販売会社へご依頼くだ
い。修理技術者以外の人が分解したり修理・改造を行うと感電や火災
原因になります。
Call your nearby SEIKO dealeror agent for repair service. Unauthorized
disassembly, repair or modification may cause electric shock accidents
or fire accidents.