SN70
GC0552
GC0631
GC0547
FramePro
1
2
SN60MC
2 1/2"
2"
1 1/2"
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | ||||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| |||
|
| English | Espanol | Francais |
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| SN70 | SN70 |
| SN70 | |||
|
|
| ||||||
| Nail Guide (GC0631) should | Se recomienda instalar la Guia | Le guide clous (GC0631) doit | |||||
|
| be installed when driving nails | Para Clavos (GC0631) cuando | être installé lorsque l’on veut | ||||
|
| shorter than 2 1/ | " in length. | se pretenda disparar clavos | passer des clous plus courts | |||
| 2 |
| menores de 2 1/ | " de largo. | que 2 1/ | " (65 mm) en longueur. | ||
|
|
|
| |||||
|
|
|
| 2 |
| 2 |
|
|
To Load: | Para cargar: | Pour charger : |
Insert strip of nails into rear of | Inserte la tira de clavos en | Introduisez une bande de clous |
magazine. Use only genuine | la parte de atrás del área de | dans la partie arrière du maga- |
SENCO fasteners. Do not load | almacenamiento. Use solamente | sin. Utilisez uniquement les |
with safety element or trigger | sujetadores SENCO auténticos. | véritables clous SENCO. Veillez |
depressed. | No cargue con el disparo o la | à ne pas appuyer sur le palpeur |
| seguridad oprimidos. | de sécurité ou sur la détente |
|
| quand vous chargez. |
|
|
|
Pull feeder shoe back. | Tire la zapata del alimentador. | Tirez le poussoir en arrière. |
With a Contact Acuation trigger, | Las herramientas con gatillo | Les appareils équipés de |
|
nails can be driven two ways: | de accion doble pueden ser | déclenchement “au touché / par |
|
| disparadas de dos maneras: | gâchette” peuvent être utilisés |
|
a) Position safety element | a) Oprima el seguro contra la | de 2 façons différentes : |
|
against work surface and pull |
|
| |
trigger...“Trigger Fire.” | superficie de trabajo y apriete el | a) Déclenchement par |
|
b) To drive a nail, pull trigger | gatillo...Disparo de gatillo. | “gâchette” : Appliquer le palpeur |
|
and push safety element against | b) Para impulsar un clavo, | de sécurité de l’appareil à |
|
work surface. Each time the | oprima el disparador y deprima | l’endroit désiré et activer la |
|
safety element is pushed against | el elemento de seguridad contra | gâchette. |
|
the work surface a nail will be | la superficie de trabajo. Cada | b)Pour planter un clou, tirez sur |
|
driven. This | vez que deprima el elemento de | la détente et poussez l’élément |
|
of operation is preferred when | seguridad contra la superficie | de sécurité contre la surface |
|
high production, rapid fastener | de trabajo, impulsará un clavo. | de travail. Chaque fois que |
|
placement is desired. | Este modo de operación de | l’élément de sécurité est poussé |
|
| “disparo inferior” o “por rebote” | contre la surface de travail un |
|
| es el preferido cuando se desea | clou est planté. Le mode de |
|
| alta productividad y rápida | fonctionnement en “tir continu” |
|
| colocación del clavo. | est préférable si vous désirez |
|
|
| placer des attaches rapidement |
|
|
| avec forte productivité. |
|
|
|
|
|
With a Single Sequential trigger, | Las herramientas con “Ga- | Avec une gachette “restrictive”, |
|
nails can only be driven one | tillo Restringido” solamente se | les clous ne peuvent être tirés |
|
way. 1) First depress safety | pueden disparar con el gatillo. 1) | que dans une seule direction. 1) |
|
element against work surface | Primero presione el elemento de | Appuyer d’abord le palpeur de |
|
2) then pull trigger. This feature | seguridad contra la superficie de | sécurité sur la surface de travail, |
|
is helpful when precise fastener | trabajo y 2) después apriete el | 2) puis tirer sur la gachette. |
|
placement is required. | gatillo. Ésta característica es útil | Cette fonction est utile pour un |
|
| cuando se requiere precisión en | placement précis de projectiles. |
|
Read the “Customer Satisfaction | la colocación de los sujetadores. | Lire le “Rappel de Sécurité et |
|
and Safety Reminder” (CSSR) | Lea el “Recordatorio de Seguri- |
| |
in the tool and fastener boxes | Satisfaction du Client” (CSSR) |
| |
for safety information regarding | dad y Satisfacción del Cliente” | dans les boites à outils et |
|
the Dual Action and Restrictive | (CSSR) en las cajas de sujeta- | fixations pour les informations |
|
dores y de las herramientas para |
| ||
triggers. Under certain condi- | de sécurité concernant les |
| |
información sobre seguridad de |
| ||
tions, the Restrictive trigger may | Détentes à Double Action et |
| |
los Gatillos Restringido y de Ac- |
| ||
reduce the possibility of injury | à Restriction. Dans certaines |
| |
ción Dual. Bajo ciertas condicio- |
| ||
to you or to others working with | circonstances, la Détente à |
| |
nes, el Gatillo Restringido puede |
| ||
you. | Restriction peut réduire la |
| |
reducir la posibilidad de heridas a |
| ||
| possibilité de se blesser ou de |
| |
| su persona o a otros que trabajen |
| |
| blesser d’autres personnes. |
| |
| con usted. |
| |
|
|
| |
|
|
|
|
To Load: | Para cargar: | Pour charger : |
|
Position the Nail Guide for the | Coloque la guía del clavo que | Positionner le guide agrafe pour |
|
fastener length. Insert strip of | corresponda a la longitud del | la longueur de l’agrafe . Introdui- |
|
nails into rear of magazine. Use | clavo. Inserte la tira de clavos | sez une bande de clous dans |
|
only genuine SENCO fasteners. | en la parte de atrás del área de | la partie arrière du magasin. |
|
Do not load with safety mecha- | almacenamiento. Use solamente | Utilisez uniquement les clous |
|
nism or trigger depressed. | sujetadores SENCO auténticos. | d‘origine SENCO. Veillez à ne |
|
| No cargue con el disparo o la | pas appuyer sur le palpeur de |
|
| seguridad oprimidos. | sécurité ou sur la détente quand |
|
|
| vous chargez. |
|
3