Safety Warnings

Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

Tool Safety Warnings

Avisos de seguridad

Avertissements

 

 

de la herramienta

de sécurité de l’outil

 

 

 

 

 

Do not drive fasteners close

No inserte los sujetadores

Ne pas enfoncer les clous

 

to the edge of the work sur-

cerca del borde de la su-

trop près du bord de la

 

face. The workpiece is likely

perficie de trabajo. La pieza

surface travaillée. La pièce

 

to split and the fastener

de trabajo podría partirse,

risque de se fendre et le

 

could fly free or ricochet and

 

y el sujetador podría salir

clou peut voler librement

 

hit someone.

 

volando, o rebotar y golpear

ou ricocher, et blesser

 

 

 

 

a alguien.

quelqu’un.

 

 

 

Do not drive fasteners on

No inserte sujetadores so-

Ne pas enfoncer les clous

 

top of other fasteners or

bre otros sujetadores o con

sur des clous déjà placés,

 

with the tool at too steep of

la herramienta en un ángulo

ou en utilisant l’outil avec

 

an angle; the fasteners can

demasiado pronunciado; los

un angle trop prononcé. Le

 

ricochet and hurt someone.

sujetadores podrían rebotar

clou peut ricocher et blesser

 

 

 

 

y herir a alguien.

quelqu’un.

 

 

 

 

Do not force tool. Let the

No sobreexija a la her-

Ne pas forcer sur l’outil,

 

tool do the work. Use the

 

ramienta. Deje que la her-

le laisser effectuer le

 

correct tool for your applica-

 

ramienta haga su trabajo.

travail. Utiliser le bon outil

 

tion. The correct tool will

 

Utilice la herramienta ad-

pour votre application. Un

 

do the job better and safer

 

at the rate for which it is

ecuada para su aplicación.

outil adéquat accomplira la

 

designed.

La herramienta correcta

tâche mieux et avec moins

 

 

hará el trabajo mejor y en

de risques à l’allure pour

 

 

forma más segura si se la

laquelle il a été conçu.

 

 

somete al régimen para el

 

 

 

 

que fue diseñada.

 

 

 

 

 

 

Never use any part of the

Nunca utilice ninguna

Ne jamais utiliser une

pieza de la herramienta

quelconque partie de l’outil

 

tool (i.e., the cap or main-

 

body ) as a hammer. The

(por ejemplo, la tapa o el

(comme le chapeau ou le

 

tool may activate or become

cuerpo principal) como un

corps) comme un marteau.

 

damaged and result in an

martillo. La herramienta

L’outil pourrait s’activer

 

unsafe condition.

puede activarse o quedar

ou être endommagé, et

 

 

 

 

dañada, y dar como

provoquer une situation

 

 

resultado una condición

dangereuse.

 

 

insegura.

 

 

 

 

 

Keep hands and other body

Conserve sus manos y

Garder vos mains et les

 

parts away from the safety

otras partes del cuerpo

autres parties du corps à

 

area of tool to avoid pos-

lejos del área de segu-

distance de la zone de sé-

 

sible injury during opera-

ridad de la herramienta,

curité de l’outil pour éviter

 

tion.

para evitar posibles

de possibles blessures

 

 

 

 

lesiones durante la oper-

durant son fonctionnement.

 

 

ación.

 

 

 

 

 

When using tool, care

Al utilizar la herramienta,

En utilisant cet outil il faut

 

should be taken due to

debe tenerse cuidado debido

faire attention à la possibilité

 

possibility of tool recoil

a la posibilidad del retroceso

de son recul une fois qu’un

 

after a fastener is driven.

de la misma después de la

clou a été enfoncé. Si la

 

If safety is unintentionally

inserción de un sujetador. Si

sécurité est involontaire-

 

allowed to re-contact work

se permite inadvertidamente

ment en position permettant

 

surface following a recoil, an

que el seguro vuelva a tomar

de contacter de nouveau la

 

unwanted fastener may be

contacto con la superficie

surface de la pièce après

 

driven. Therefore, allow tool

de trabajo después de un

un recul, un clou non voulu

 

to recoil completely off work

retroceso, puede ser que se

peut être éjecté. Donc laisser

 

inserte un sujetador donde no

 

surface after a fastener is

l’outil reculer complètement

 

se debía.Por lo tanto, después

 

driven to avoid this con-

de la surface de la pièce

 

dition. Do not push safety on

de insertar un sujetador deje

 

de travail une fois le clou

 

work surface until a second

que la herramienta retroceda

 

enfoncé pour éviter cette

 

fastener is desired.

por completo fuera de la su-

 

situation. Ne pas pousser

 

 

perficie de trabajo, para evitar

 

 

esta condición. No empuje el

la sécurité sur la surface

 

 

seguro sobre la superficie de

de travail jusqu’à ce que

 

 

trabajo hasta que se desee

l’enfoncement d’un nouveau

 

 

insertar un segundo sujetador.

clou soit souhaité.

7

Page 7
Image 7
Senco GT65DA, GT65RHA manual  Al utilizar la herramienta, Debe tenerse cuidado debido, La posibilidad del retroceso