| Safety Warnings | Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité | |||
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| English | Español | Français |
| |
|
|
|
|
| |
| Tool Safety Warnings | Avisos de seguridad | Avertissements | ||
|
| de la herramienta | de sécurité de l’outil | ||
|
|
|
|
| |
Do not drive fasteners close | No inserte los sujetadores | Ne pas enfoncer les clous | |||
| to the edge of the work sur- | cerca del borde de la su- | trop près du bord de la | ||
| face. The workpiece is likely | perficie de trabajo. La pieza | surface travaillée. La pièce | ||
| to split and the fastener | de trabajo podría partirse, | risque de se fendre et le | ||
| could fly free or ricochet and | ||||
| y el sujetador podría salir | clou peut voler librement | |||
| hit someone. | ||||
| volando, o rebotar y golpear | ou ricocher, et blesser | |||
|
| ||||
|
| a alguien. | quelqu’un. | ||
|
|
| |||
Do not drive fasteners on | No inserte sujetadores so- | Ne pas enfoncer les clous | |||
| top of other fasteners or | bre otros sujetadores o con | sur des clous déjà placés, | ||
| with the tool at too steep of | la herramienta en un ángulo | ou en utilisant l’outil avec | ||
| an angle; the fasteners can | demasiado pronunciado; los | un angle trop prononcé. Le | ||
| ricochet and hurt someone. | sujetadores podrían rebotar | clou peut ricocher et blesser | ||
|
| ||||
|
| y herir a alguien. | quelqu’un. | ||
|
|
|
| ||
Do not force tool. Let the | No sobreexija a la her- | Ne pas forcer sur l’outil, | |||
| tool do the work. Use the | ||||
| ramienta. Deje que la her- | le laisser effectuer le | |||
| correct tool for your applica- | ||||
| ramienta haga su trabajo. | travail. Utiliser le bon outil | |||
| tion. The correct tool will | ||||
| Utilice la herramienta ad- | pour votre application. Un | |||
| do the job better and safer | ||||
| at the rate for which it is | ecuada para su aplicación. | outil adéquat accomplira la | ||
| designed. | La herramienta correcta | tâche mieux et avec moins | ||
|
| hará el trabajo mejor y en | de risques à l’allure pour | ||
|
| forma más segura si se la | laquelle il a été conçu. | ||
|
| somete al régimen para el |
|
| |
|
| que fue diseñada. |
|
| |
|
|
|
| ||
Never use any part of the | Nunca utilice ninguna | Ne jamais utiliser une | |||
pieza de la herramienta | quelconque partie de l’outil | ||||
| tool (i.e., the cap or main- | ||||
| body ) as a hammer. The | (por ejemplo, la tapa o el | (comme le chapeau ou le | ||
| tool may activate or become | cuerpo principal) como un | corps) comme un marteau. | ||
| damaged and result in an | martillo. La herramienta | L’outil pourrait s’activer | ||
| unsafe condition. | puede activarse o quedar | ou être endommagé, et | ||
|
| ||||
|
| dañada, y dar como | provoquer une situation | ||
|
| resultado una condición | dangereuse. | ||
|
| insegura. |
|
| |
|
|
| |||
Keep hands and other body | Conserve sus manos y | Garder vos mains et les | |||
| parts away from the safety | otras partes del cuerpo | autres parties du corps à | ||
| area of tool to avoid pos- | lejos del área de segu- | distance de la zone de sé- | ||
| sible injury during opera- | ridad de la herramienta, | curité de l’outil pour éviter | ||
| tion. | para evitar posibles | de possibles blessures | ||
|
| ||||
|
| lesiones durante la oper- | durant son fonctionnement. | ||
|
| ación. |
|
| |
|
|
| |||
When using tool, care | Al utilizar la herramienta, | En utilisant cet outil il faut | |||
| should be taken due to | debe tenerse cuidado debido | faire attention à la possibilité | ||
| possibility of tool recoil | a la posibilidad del retroceso | de son recul une fois qu’un | ||
| after a fastener is driven. | de la misma después de la | clou a été enfoncé. Si la | ||
| If safety is unintentionally | inserción de un sujetador. Si | sécurité est involontaire- | ||
| allowed to | se permite inadvertidamente | ment en position permettant | ||
| surface following a recoil, an | que el seguro vuelva a tomar | de contacter de nouveau la | ||
| unwanted fastener may be | contacto con la superficie | surface de la pièce après | ||
| driven. Therefore, allow tool | de trabajo después de un | un recul, un clou non voulu | ||
| to recoil completely off work | retroceso, puede ser que se | peut être éjecté. Donc laisser | ||
| inserte un sujetador donde no | ||||
| surface after a fastener is | l’outil reculer complètement | |||
| se debía.Por lo tanto, después | ||||
| driven to avoid this con- | de la surface de la pièce | |||
| dition. Do not push safety on | de insertar un sujetador deje | |||
| de travail une fois le clou | ||||
| work surface until a second | que la herramienta retroceda | |||
| enfoncé pour éviter cette | ||||
| fastener is desired. | por completo fuera de la su- | |||
| situation. Ne pas pousser | ||||
|
| perficie de trabajo, para evitar | |||
|
| esta condición. No empuje el | la sécurité sur la surface | ||
|
| seguro sobre la superficie de | de travail jusqu’à ce que | ||
|
| trabajo hasta que se desee | l’enfoncement d’un nouveau | ||
|
| insertar un segundo sujetador. | clou soit souhaité. |
7