Senco GT90FRH manual Maintenance Mantenimiento Entretien

Models: GT90FRH

1 24
Download 24 pages 46.93 Kb
Page 16
Image 16

 

 

 

 

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Read section titled “Safety

Antes de efectuar el manten-

Lisez la section intitulée «

 

 

 

 

 

 

imiento de la herramienta, lea

Conseils de sécurité » avant

 

 

 

 

Warnings” before maintaining

 

 

 

 

la sección titulada ‘Avisos de

d’entretenir l’outil. L’outil à enfon-

 

 

 

 

tool. The fastener driving tool

 

 

 

 

seguridad’. La herramienta

cer des clous doit être correcte-

 

 

 

 

should be serviced properly and

 

 

 

 

para clavar sujetadores debe

ment entretenu à intervalles

 

 

 

 

at regular intervals in accor-

 

 

 

 

mantenerse en forma adecuada

réguliers en conformité avec les

 

 

 

 

dance with the manufacturer's

 

 

 

 

y a intervalos regulares, de con-

instructions du constructeur.

 

 

 

 

instructions.

 

 

 

 

formidad con las instrucciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del fabricante.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All screws should be kept tight.

Todos los tornillos deben man-

Toutes les vis doivent être main-

 

 

 

tenerse bien apretados. Los tor-

tenues serrées. Des vis lâches

 

 

 

 

Loose screws result in unsafe

 

 

 

 

nillos flojos dan como resultado

entraînent un fonctionnement

 

 

 

 

operation and parts breakage.

 

 

 

 

un funcionamiento inseguro, y la

dangereux et des brisures de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rotura de piezas.

pièces.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With tool unpowered, make

Con la herramienta desenergiza-

L’outil n’étant pas alimenté,

 

 

 

da, haga una inspección diaria

effectuez une inspection quotidi-

 

 

 

 

daily inspection to assure free

 

 

 

 

para asegurarse de la libertad

enne pour vérifier le libre mou-

 

 

 

 

movement of safety element

 

 

 

 

de movimiento del elemento de

vement du dispositif de sécurité

 

 

 

 

and trigger. Do not use tool if

 

 

 

 

seguridad y del gatillo. No utilice

et de la détente. N’utilisez pas

 

 

 

 

safety element or trigger sticks

 

 

 

 

la herramienta si el elemento de

l’outil si l’un ou l’autre est grippé

 

 

 

 

or binds.

 

 

 

 

seguridad o el gatillo se atascan

ou coincé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o endurecen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Always remove battery and fuel

Extraiga siempre la batería y

Enlevez toujours la batterie

 

 

 

 

cell at end of day and before

la pila de combustible al fin del

et la pile à combustible avant

 

 

 

 

storing tool in tool case. Always

día, y antes de guardar la her-

d’enfermer l’outil dans sa boîte.

 

 

 

 

store and transport in original

ramienta en su caja. Almacene

Transportez toujours l’outil dans

 

 

 

 

SENCO tool case

y transporte siempre la her-

sa boîte SENCO d’origine.

 

 

 

 

 

ramienta en la caja original de

 

 

 

 

 

 

 

SENCO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wipe tool clean daily and inspect

Limpie la herramienta

Essuyez quotidiennement l’outil

 

 

 

 

for wear. When additional clean-

diariamente y verifique si

et inspectez-le pour repérer une

 

 

 

 

ing is needed, use only non-flam-

hay desgaste. Cuando se

éventuelle usure. Si un nettoyage

 

 

 

 

mable cleaning solutions.

necesite limpieza adicional,

plus poussé est nécessaire,

 

 

 

 

DO NOT SOAK.

utilice únicamente soluciones

n’utilisez que des solutions de

 

 

 

 

Caution: Such solutions may

limpiadoras no inflamables. NO

nettoyage non inflammables. Ne

 

 

 

 

damage O-rings and other tool

LA REMOJE. Precaución: Esas

mettez pas à tremper. Attention:

 

 

 

 

parts.

soluciones pueden dañar las

De telles solutions peuvent

 

 

 

 

 

juntas tóricas (‘O-rings’) y otras

endommager les joints toriques

 

 

 

 

 

piezas de la herramienta.

et d’autres parties de l’outil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    

NO REALICE NUNCA ESTA

Ne jamais faire ce test

 

 

 

près d’une flamme nue,

 

 

 

 

    

PRUEBA CERCA DE UNA LLAMA

 

 

 

 

  OR WHERE FUEL

EXPUESTA O CHISPAS, MIEN-

d’étincelles ou en fumant,

 

 

 

 

MAY GET IN YOUR EYES.

TRAS FUMA, O DONDE PUEDA

ou si du combustible peut

 

 

 

 

To determine if fuel cell has

INGRESAR COMBUSTIBLE EN

toucher vos yeux.

 

 

 

 

any fuel inside, hold in upright

SUS OJOS.

Pour déterminer si la pile à

 

 

 

 

position and place a solid object

Para determinar si la pila de

combustible en contient encore,

 

 

 

 

against the metering stem. Gently

combustible tiene combustible

tenez l’outil droit et placez

 

 

 

 

push in three to four times, a

adentro, sosténgala en posición

un objet solide contre la tige

 

 

 

 

small amount of fuel should be

vertical y coloque un objeto

de dosage. Poussez douce-

 

 

 

 

released each time. If no fuel

sólido contra el vástago dosifica-

ment trois à quatre fois, une

 

 

 

 

is released, dispose of fuel cell

dor. Empuje suavemente tres o

petite quantité de carburant doit

 

 

 

 

properly.

cuatro veces; en cada ocasión

s’échapper à chaque fois. Si ce

 

 

 

 

 

se liberará una pequeña can-

n’est pas le cas, la pile à com-

 

 

 

 

Wear safety glasses when per-

tidad de combustible. Si no se

 

 

 

 

bustible est à mettre au rebut de

 

 

 

 

forming this test.

libera combustible, deseche la

façon appropriée.

 

 

 

 

 

pila de combustible en forma

 

 

 

 

 

 

 

adecuada.

Portez des lunettes de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use anteojos de seguridad

pour effectuer ce test.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cuando realice esta prueba.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Page 16
Image 16
Senco GT90FRH manual Maintenance Mantenimiento Entretien