Manuals
/
Sennheiser
/
Home Audio
/
Headphones
Sennheiser
RS2400 instruction manual Systeemcomponenten En Bedieningselementen
Models:
RS2400
1
54
66
66
Download
66 pages
12.48 Kb
51
52
53
54
55
56
57
58
<
>
Install
Wireless Rf Transmission Technology
Composants Du Systeme Et Commandes
Adjustments On Your Tv Set
How to
Volume Up? - No
Mise En Service De L´Emetteur
Accessories
Features
Technical Data
Page 54
Image 54
SYSTEEMCOMPONENTEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
54
Page 53
Page 55
Page 54
Image 54
Page 53
Page 55
Contents
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso Instruciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
Notice d’emploi
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Istruzioni per l’uso
EINSATZBEREICH
MERKMALE
SYSTEMKOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE
DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNGSTECHNIK
INBETRIEBNAHME DES SENDERS
AUFSTELLUNG DES SENDERS
VORSICHT
ANTENNE
EINSTELLUNG AM FERNSEHER
EINSCHALTAUTOMATIK
WICHTIGE HINWEISE
OPTIMALE AUSSTEUERUNG DES SENDERS
EMPFANGSKANAL EINSTELLEN
INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS
EMPFÄNGER EINSCHALTEN
ihn in den Schacht im Kinnbügelempfänger
MEHRERE ANLAGEN GLEICHZEITIG IN BETRIEB
LAUT HÖREN? - NEIN
WICHTIGE HINWEISE
WAS TUN WENN
ZUBEHÖR
der Ton verzerrt klingt? Ton verrauscht?
AKKUS LADEN
AKKUS HABEN EINEN „LADEZYKLUS“
BETRIEBSZEIT x 3 = LADEZEIT
UMWELTSCHUTZ UND GESUNDHEIT
SENDER TR
TECHNISCHE DATEN
SYSTEM RS
EMPFÄNGER RR
FEATURES
AREA OF APPLICATION
Ease of use
SYSTEM COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS
WIRELESS RF TRANSMISSION TECHNOLOGY
One transmitter can supply several receivers
ANTENNA
WHERE TO PLACE THE TRANSMITTER
PUTTING THE TRANSMITTER INTO OPERATION
Choose a suitable place near your TV set
OPTIMUM MODULATION LEVEL OF THE TRANSMITTER
AUTOMATIC ON/OFF SWITCHING
ADJUSTMENTS ON YOUR TV SET
Green LED
PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION
SWITCHING ON THE RECEIVER
ADJUSTING THE RECEIVER CHANNEL
Use switch on the transmitter to select a
VOLUME UP? - NO
SIMULTANEOUS OPERATION OF SEVERAL SYSTEMS
Positions 1 or
ACCESSORIES
WHAT TO DO IF
the volume is up but you cannot hear anything
RECHARGING THE BA 151 ACCUPACK
RECHARGEABLE ACCUPACKS HAVE A CHARGING CYCLE
OPERATING TIME x 3 = CHARGING TIME
ENVIRONMENT AND HEALTH
RS 2400 SYSTEM
TECHNICAL DATA
SUPPLY SCHEDULE
TR 2400 TRANSMITTER
DOMAINE DAPPLICATION
CARACTERISTIQUES
Maniement très simple
COMPOSANTS DU SYSTEME ET COMMANDES
TECHNOLOGIE DE TRANSMISSION SANS FIL
Reliez la prise
MISE EN SERVICE DE L´EMETTEUR
MISE EN PLACE DE L´EMETTEUR
ANTENNE
REGLAGE SUR VOTRE TELEVISEUR
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
REMARQUES IMPORTANTES
NIVEAU DE MODULATION OPTIMAL DE L‘EMETTEUR
AJUSTEMENT DU CANAL DE RECEPTION
MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR
MISE EN MARCHE DU RECEPTEUR
sur l’émetteur
REMARQUES IMPORTANTS
NE REGLEZ JAMAIS LE VOLUME A FOND
UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS SYSTEMES
Votre voisin aime aussi écouter avec un casque HF?
ACCESSOIRES
QUE FAIRE QUAND
le son est déformé? il y a un souffle?
RECHARGE DES ACCUS
LES ACCUS PRESENTENT UN CYCLE DE RECHARGE
DUREE DE FONCTIONNEMENT x 3 = DUREE DE RECHARGE
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT ET DE LA SANTE
EMETTEUR TR
CONTENU
SYSTEME RS
RECEPTEUR STETHOSCOPIQUE RR
CAMPO DI IMPIEGO
PARTICOLARITA’
Semplicità di impiego
COMPONENTI DEL SISTEMA ED ELEMENTI DI COMANDO
TECNICA DI TRASMISSIONE SENZA FILI
MESSA IN FUNZIONE DEL TRASMETTITORE
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
ATTENZIONE
con l’uscita cuffie della vostra sorgente acustica
REGOLAZIONE DEL TELEVISORE
ACCENSIONE AUTOMATICA
NOTE IMPORTANTI
MODULAZIONE OTTIMALE DEL TRASMETTITORE
IMPOSTAZIONE DEL CANALE DI RICEZIONE
MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE
ACCENSIONE DEL RICEVITORE
del trasmettitore
Anche il vostro vicino ascolta volentieri con una
VOLUME ALTO? MEGLIO DI NO
PIU’ IMPIANTI IN FUNZIONE CONTEMPORANEAMENTE
NOTE IMPORTANTI
ACCESSORI
COSA FARE SE
il suono è distorto? il suono è pieno di fruscii?
RICARICA DEGLI ACCUMULATORI
GLI ACCUMULATORI HANNO UN “CICLO DI RICARICA”
TEMPO DI FUNZIONAMENTO x 3 = TEMPO DI RICARICA
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E SALUTE
SISTEMA RS
DATI TECNICI
IN DOTAZIONE
TRASMETTITORE TR
CAMPO DE APLICACIÓN
CARACTERÍSTICAS
Manejo sencillo
COMPONENTES Y ELEMENTOS DE MANDO DEL SISTEMA
TÉCNICA INALÁMBRICA DE TRANSMISIÓN
PUESTA EN SERVICIO DEL EMISOR
EMPLAZAMIENTO DEL EMISOR
¡PRECAUCIÓN
ANTENA
AJUSTE EN EL TELEVISOR
MECANISMO AUTOMÁTICO DE CONEXIÓN
INDICACIONES IMPORTANTES
MODULACIÓN PERFECTA EN EL EMISOR
AJUSTAR EL CANAL DE RECEPCIÓN
PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR
CONECTAR EL RECEPTOR
Saque el receptor de mentonera del casco de carga
Empleando el conmutador , cada uno de los emisores
¿ESCUCHAR A TODO VOLUMEN? ¡NO
FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO DE VARIAS SISTEMAS
INDICACIONES IMPORTANTES
¿QUE HACER CUANDO
ACCESORIOS
el regulador està totalmente
CARGAR LOS ACUMULADORES
LOS ACUMULADORES TIENEN UN “CICLO DE CARGA”
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO x 3 = TIEMPO DE CARGA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y SALUD
EMISOR TR
DATOS TÉCNICOS
EL SUMINISTRO INCLUYE
RECEPTOR RR
TOEPASSINGEN
KENMERKEN
Eenvoudige bediening
SYSTEEMCOMPONENTEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
DRAADLOZE GELUIDSOVERDRACHT
IN GEBRUIK NEMEN VAN DE ZENDER
PLAATSEN VAN DE ZENDER
VOORZICHTIG
een 6,3 mm jackplug wordt een adapter bijgeleverd
INSTELLING OP DE TELEVISIE
INSCHAKELMECHANISME
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
OPTIMALE MODULATIE VAN DE ZENDER
ONTVANGSTKANAAL INSTELLEN
IN GEBRUIK NEMEN VAN DE ONTVANGER
ONTVANGER INSCHAKELEN
Heeft u de accu apart van de ontvanger geladen?
Stand 1 of 3 = kanaal
MEERDERE INSTALLATIES TEGELIJK IN GEBRUIK
HOOG VOLUME? NEE
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
WAT TE DOEN WANNEER
ACCESSOIRES
het geluid vervormd klinkt? het geluid wegsterft?
ACCU’S LADEN
ACCU‘S HEBBEN EEN „LAADCYCLUS”
GEBRUIKSTIJD X 3 = LAADTIJD
MILIEUBESCHERMING EN GEZONDHEID
ZENDER TR
TECHNISCHE GEGEVENS
SYSTEEM RS
ONTVANGER RR
Page
STETHOSET RECEIVER
SENNHEISER ELECTRONIC GMBH & CO. KG
AM LABOR 1, D-30900WEDEMARK
TRANSMITTER CHARGING UNIT
ETS 300 ETS
Wedemark, Jun Klaus Willemsen Key Projects
Product Marketing
Sennheiser Irland GmbH