Manuals
/
Sennheiser
/
Home Audio
/
Headphones
Sennheiser
RS2400 instruction manual Composants Du Systeme Et Commandes
Models:
RS2400
1
24
66
66
Download
66 pages
12.48 Kb
21
22
23
24
25
26
27
28
<
>
Install
Wireless Rf Transmission Technology
Composants Du Systeme Et Commandes
Adjustments On Your Tv Set
How to
Volume Up? - No
Mise En Service De L´Emetteur
Accessories
Features
Technical Data
Page 24
Image 24
COMPOSANTS DU SYSTEME ET COMMANDES
24
Page 23
Page 25
Page 24
Image 24
Page 23
Page 25
Contents
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso Instruciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
EINSATZBEREICH
MERKMALE
SYSTEMKOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE
DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNGSTECHNIK
AUFSTELLUNG DES SENDERS
VORSICHT
INBETRIEBNAHME DES SENDERS
ANTENNE
EINSCHALTAUTOMATIK
WICHTIGE HINWEISE
EINSTELLUNG AM FERNSEHER
OPTIMALE AUSSTEUERUNG DES SENDERS
INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS
EMPFÄNGER EINSCHALTEN
EMPFANGSKANAL EINSTELLEN
ihn in den Schacht im Kinnbügelempfänger
MEHRERE ANLAGEN GLEICHZEITIG IN BETRIEB
LAUT HÖREN? - NEIN
WICHTIGE HINWEISE
WAS TUN WENN
ZUBEHÖR
der Ton verzerrt klingt? Ton verrauscht?
AKKUS HABEN EINEN „LADEZYKLUS“
BETRIEBSZEIT x 3 = LADEZEIT
AKKUS LADEN
UMWELTSCHUTZ UND GESUNDHEIT
TECHNISCHE DATEN
SYSTEM RS
SENDER TR
EMPFÄNGER RR
FEATURES
AREA OF APPLICATION
Ease of use
SYSTEM COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS
WIRELESS RF TRANSMISSION TECHNOLOGY
One transmitter can supply several receivers
WHERE TO PLACE THE TRANSMITTER
PUTTING THE TRANSMITTER INTO OPERATION
ANTENNA
Choose a suitable place near your TV set
AUTOMATIC ON/OFF SWITCHING
ADJUSTMENTS ON YOUR TV SET
OPTIMUM MODULATION LEVEL OF THE TRANSMITTER
Green LED
SWITCHING ON THE RECEIVER
ADJUSTING THE RECEIVER CHANNEL
PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION
Use switch on the transmitter to select a
VOLUME UP? - NO
SIMULTANEOUS OPERATION OF SEVERAL SYSTEMS
Positions 1 or
ACCESSORIES
WHAT TO DO IF
the volume is up but you cannot hear anything
RECHARGEABLE ACCUPACKS HAVE A CHARGING CYCLE
OPERATING TIME x 3 = CHARGING TIME
RECHARGING THE BA 151 ACCUPACK
ENVIRONMENT AND HEALTH
TECHNICAL DATA
SUPPLY SCHEDULE
RS 2400 SYSTEM
TR 2400 TRANSMITTER
DOMAINE DAPPLICATION
CARACTERISTIQUES
Maniement très simple
COMPOSANTS DU SYSTEME ET COMMANDES
TECHNOLOGIE DE TRANSMISSION SANS FIL
MISE EN SERVICE DE L´EMETTEUR
MISE EN PLACE DE L´EMETTEUR
Reliez la prise
ANTENNE
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
REMARQUES IMPORTANTES
REGLAGE SUR VOTRE TELEVISEUR
NIVEAU DE MODULATION OPTIMAL DE L‘EMETTEUR
MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR
MISE EN MARCHE DU RECEPTEUR
AJUSTEMENT DU CANAL DE RECEPTION
sur l’émetteur
NE REGLEZ JAMAIS LE VOLUME A FOND
UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS SYSTEMES
REMARQUES IMPORTANTS
Votre voisin aime aussi écouter avec un casque HF?
ACCESSOIRES
QUE FAIRE QUAND
le son est déformé? il y a un souffle?
LES ACCUS PRESENTENT UN CYCLE DE RECHARGE
DUREE DE FONCTIONNEMENT x 3 = DUREE DE RECHARGE
RECHARGE DES ACCUS
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT ET DE LA SANTE
CONTENU
SYSTEME RS
EMETTEUR TR
RECEPTEUR STETHOSCOPIQUE RR
CAMPO DI IMPIEGO
PARTICOLARITA’
Semplicità di impiego
COMPONENTI DEL SISTEMA ED ELEMENTI DI COMANDO
TECNICA DI TRASMISSIONE SENZA FILI
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
ATTENZIONE
MESSA IN FUNZIONE DEL TRASMETTITORE
con l’uscita cuffie della vostra sorgente acustica
ACCENSIONE AUTOMATICA
NOTE IMPORTANTI
REGOLAZIONE DEL TELEVISORE
MODULAZIONE OTTIMALE DEL TRASMETTITORE
MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE
ACCENSIONE DEL RICEVITORE
IMPOSTAZIONE DEL CANALE DI RICEZIONE
del trasmettitore
VOLUME ALTO? MEGLIO DI NO
PIU’ IMPIANTI IN FUNZIONE CONTEMPORANEAMENTE
Anche il vostro vicino ascolta volentieri con una
NOTE IMPORTANTI
ACCESSORI
COSA FARE SE
il suono è distorto? il suono è pieno di fruscii?
GLI ACCUMULATORI HANNO UN “CICLO DI RICARICA”
TEMPO DI FUNZIONAMENTO x 3 = TEMPO DI RICARICA
RICARICA DEGLI ACCUMULATORI
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E SALUTE
DATI TECNICI
IN DOTAZIONE
SISTEMA RS
TRASMETTITORE TR
CAMPO DE APLICACIÓN
CARACTERÍSTICAS
Manejo sencillo
COMPONENTES Y ELEMENTOS DE MANDO DEL SISTEMA
TÉCNICA INALÁMBRICA DE TRANSMISIÓN
EMPLAZAMIENTO DEL EMISOR
¡PRECAUCIÓN
PUESTA EN SERVICIO DEL EMISOR
ANTENA
MECANISMO AUTOMÁTICO DE CONEXIÓN
INDICACIONES IMPORTANTES
AJUSTE EN EL TELEVISOR
MODULACIÓN PERFECTA EN EL EMISOR
PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR
CONECTAR EL RECEPTOR
AJUSTAR EL CANAL DE RECEPCIÓN
Saque el receptor de mentonera del casco de carga
¿ESCUCHAR A TODO VOLUMEN? ¡NO
FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO DE VARIAS SISTEMAS
Empleando el conmutador , cada uno de los emisores
INDICACIONES IMPORTANTES
¿QUE HACER CUANDO
ACCESORIOS
el regulador està totalmente
LOS ACUMULADORES TIENEN UN “CICLO DE CARGA”
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO x 3 = TIEMPO DE CARGA
CARGAR LOS ACUMULADORES
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y SALUD
DATOS TÉCNICOS
EL SUMINISTRO INCLUYE
EMISOR TR
RECEPTOR RR
TOEPASSINGEN
KENMERKEN
Eenvoudige bediening
SYSTEEMCOMPONENTEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
DRAADLOZE GELUIDSOVERDRACHT
PLAATSEN VAN DE ZENDER
VOORZICHTIG
IN GEBRUIK NEMEN VAN DE ZENDER
een 6,3 mm jackplug wordt een adapter bijgeleverd
INSCHAKELMECHANISME
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
INSTELLING OP DE TELEVISIE
OPTIMALE MODULATIE VAN DE ZENDER
IN GEBRUIK NEMEN VAN DE ONTVANGER
ONTVANGER INSCHAKELEN
ONTVANGSTKANAAL INSTELLEN
Heeft u de accu apart van de ontvanger geladen?
MEERDERE INSTALLATIES TEGELIJK IN GEBRUIK
HOOG VOLUME? NEE
Stand 1 of 3 = kanaal
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
WAT TE DOEN WANNEER
ACCESSOIRES
het geluid vervormd klinkt? het geluid wegsterft?
ACCU‘S HEBBEN EEN „LAADCYCLUS”
GEBRUIKSTIJD X 3 = LAADTIJD
ACCU’S LADEN
MILIEUBESCHERMING EN GEZONDHEID
TECHNISCHE GEGEVENS
SYSTEEM RS
ZENDER TR
ONTVANGER RR
Page
SENNHEISER ELECTRONIC GMBH & CO. KG
AM LABOR 1, D-30900WEDEMARK
STETHOSET RECEIVER
TRANSMITTER CHARGING UNIT
ETS 300 ETS
Wedemark, Jun Klaus Willemsen Key Projects
Product Marketing
Sennheiser Irland GmbH