Instalación / Operación

14

5.Suministro de corriente eléctrica. Esta bomba ha sido diseñada para funcionar a 115V, 60 Hz.y requiere un ramal individual de 15 amperios como mínimo. Tanto la bomba como el interruptor vienen con un juego de cordón trifilar y enchufe con puesta a tierra. El enchufe del interruptor se inserta directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se inserta en el extremo opuesto del enchufe del interruptor.

Tensión peligrosa. Puede provocar choques, que- maduras o muerte. La bomba viene provista de un conductor de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, verifique que se conecte solamente a un tomacorriente de puesta a tierra debidamente conectado a tierra como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de cableado a tierra. El borne de puesta a tierra en el enchufe del cordón de la bomba viene provisto para su protección. ¡NO LO RETIRE!

Se recomienda el uso de un disyuntor de descarga a tierra para usar con cualquier aparato eléctrico sumergido en el agua. Consulte a un electricista habilitado para la instalación de un circuito de este tipo.

6.Después de haber instalado la tubería y la válvula de retención (si se requiere), la unidad estará lista para funcionar.

7.Inspeccione la operación del sistema observando el funcionamiento de la bomba durante un ciclo completo.

Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones personales y/o daños materiales. Si no se realiza esta verificación de la operación, existe el riesgo de un funcionamiento inadecuado, una falla prematura e inundaciones.

OPERACIÓN

Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede provo- car quemaduras o matar. No opere la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre una superficie mojada o húmeda, o en el agua.

1.Mantenga la criba de entrada de la bomba limpia.

2.El sello del eje depende del agua para su lubricación. No opere la bomba a menos que se encuentre sumergida en agua, ya que el sello se perjudicará si la bomba marcha en seco.

3.El motor está equipado con un protector térmico de reposición automático. Si la temperatura del motor aumenta indebidamente, el interruptor cortará la corriente antes de que se dañe el motor. Cuando el motor se haya enfríado lo suficiente, el interruptor se reposicionará automaticamente y arrancará el motor de nuevo. Si el protector se dispara repetidamente, debe sacar la bomba y debe buscar la causa del problema. Baja tensión, cordones de alargue largos, impulsor obstruído, muy poca altura o alza, etc. pueden provocar los ciclos. Remitirse al Cuadro de Localización de Fallas en la página 15 para información adicional.

4.Inspeccione periódicamente la bomba, los componentes del sis- tema y el sumidero para asegurarse de que no haya residuos u objectos extraños. Mantenga el sumidero libre de desechos. Lleve a cabo un mantenimiento de rutina según sea necesario.

Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones per- sonales o daños materiales. Esa bomba viene con el interruptor automático de flotador montado en la tapa del motor listo para operar. No cambie las graduaciones del interruptor. Remitirse al cuadro “Especificaciones del motor, interruptor y cordón eléctrico” para las graduaciones del interruptor.

MANTENIMIENTO

Para limpiar la criba de la bomba:

AVISO: El intentar desarmar el motor invalidará la garantía.

Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede provocar quemaduras o matar. Siempre desconecte la bomba de la fuente de corriente eléctrica antes de reparar cualquier componente del sistema. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.

1.Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar trabajos de reparación.

Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede provocar quemaduras o matar. Cuando esté realizando trabajos de reparación, siempre desconecte el cordón eléctrico de la salida de corriente eléctrica.

2.Afloje la tubería de descarga.

3.Use el mango de la bomba para sacar la bomba del foso del sum- idero y coloque la bomba sobre una superficie nivelada y limpia.

4.Para limpiar la criba, saque los tres tornillos que sujetan la criba a la base de la bomba (Ver figura 1), retire y enjuague la criba.

Válvula

antiAntibolsas-

de aire

Airlock

Valve

Criba

Screen Tornillos de screws (3) la criba (3)

Figura 1: Para limpiar la criba y la válvula anti bolsa de aire y para sujetar el interruptor de flotador.

5.Vuelva a instalar la criba y los tornillos.

6.Coloque nuevamente la bomba en el foso del sumidero.

7.Re-instale la tubería de descarga.

8.Inspeccione el funcionamiento del sistema llenando el depósito con agua y observando el funcionamiento de la bomba durante un ciclo completo.

Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones per- sonales o daños materiales. El no realizar esta inspección de fun- cionamiento puede resultar en un funcionamiento inadecuado, una falla prematura e inundación.

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867

Page 14
Image 14
Simer Pumps 2955, 2905 owner manual Instalación / Operación, Mantenimiento, Para limpiar la criba de la bomba

2905, 2955 specifications

Simer Pumps is renowned for its innovative design and reliable performance, particularly evident in its models 2905 and 2955. These pumps are tailored for diverse applications ranging from residential to commercial, highlighting the brand's commitment to versatility and efficiency.

The Simer 2905 is a robust submersible pump designed for clear water applications. It boasts a powerful motor that ensures high flow rates, making it ideal for draining pools, floodwater removal, or managing groundwater levels. This model is equipped with a durable thermoplastic construction that not only enhances its longevity but also makes it lightweight and easy to handle. One of its standout features is the automatic on/off switch, which activates the pump when water levels rise, ensuring hassle-free operation.

On the other hand, the Simer 2955 is designed for more demanding applications, capable of handling not only clear water but also wastewater. This submersible pump features a heavy-duty cast iron construction which provides excellent durability. It includes an advanced vortex impeller design, which allows it to handle solids and debris effectively, making it suitable for sewage and effluent applications. The 2955 also incorporates a float switch for automatic operation and can pump water down to a very low level, maximizing efficiency.

Both models showcase technological inclusions that enhance performance and energy efficiency. They are engineered with thermal overload protection to prevent overheating, ensuring the longevity of the motors. The pumps also feature easy maintenance options, with removable components that facilitate routine checks and part replacements when necessary.

The Simer Pumps 2905 and 2955 are characterized by their user-friendly designs. They come equipped with standard 1-1/2 inch discharge ports, making them compatible with most hoses and fittings. Furthermore, their compact designs allow for easy installation in various settings, whether it be basements, galleries, or while constructing new sites.

In summary, Simer Pumps 2905 and 2955 stand out in the market for their reliable performance, versatile applications, and durable construction. With features designed for both efficiency and user convenience, these pumps are ideal choices for anyone seeking dependable solutions to water management and disposal challenges. The combination of quality materials, innovative technology, and ease of use make them a valuable asset for both home and commercial environments.