40. Apply height adjustment label (34) to front of pole as shown.
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (34) sur l'avant du poteau, comme illustré.
öhenkleber (34) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
Aplique las calcomanías de altura (34) en el frente del poste como se muestra.
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Regulation rim height is 10 feet (3.05m).
La hauteur réglementaire du cerceau est 3,05 m (10 pieds).
Die offizielle Korbrandhöhe beträgt 3,05 m (10 Fuß).
La altura reglamentaria del borde es de 3.05m (10 pies).
10 feet | 34 |
(3.05 m) |
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
Position looped end of crank onto hook as shown. Rotate crank handle to raise or lower backboard.
201248 2/99
HÖHENEINSTELLUNG
VERFAHREN ZUR KORBWANDEINSTELLUNG:
Das Schlaufenende der Kurbel wie gezeigt über den Haken legen. Den Kurbelgriff zum Anheben oder Absenken der Korbwand drehen.
GE201248 2/99
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
POUR RÉGLER LE PANNEAU :
Positionnez l'extrémité à anneau de la manivelle sur le crochet, comme illustré. Tournez la poignée de la manivelle pour relever ou abaisser le panneau.
FR201248 2/99
AJUSTE DE LA ALTURA
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
Coloque el extremo de la manivela que tiene un bucle en el gancho como se muestra. Rote el mango de la manivela para subir o bajar el respaldo.
SP201248 2/99
39 | 09/06 | ID# M8809341 |
|