First, charge the drive batteries. Note that charging takes about 30 minutes.
Laden Sie als erstes die Fahrakkus. Bedenken Sie, dass dies ungefähr 30 Minuten dauert.
Chargez les batteries motrices en premier. Cela prendra environ 30 minutes.
Cargue las baterías de propulsión en primer lugar. Tardara 30 minutos aprox.
The GT ESCAPE charger is a quick charger exclusively for NiCd/NiMH batteries. Never use the charger for any other kinds of batteries such as lithium-ion,
which may cause damages to the charger.
Keep the charger, wires and batteries away from water.
Never disassemble or modify the charger, wires or batteries.
Use the charger in a well-ventilated place. Do not use the charger on carpet or cloth.
Never leave the charger during charging. Disconnect the power supply and battery from the charger if you leave the charger.
The GT ESCAPE charger is for 1 cell or 4-8 cells battery connected in series. Never charge more than 8 cells at a time, or charge cells connected in parallel.
Do not connect the charger to power supply in 13.8V or more.
For both input and output, the red wire is for + (positive) and the black wire is for - (negative). Make sure that all connections are correct.
If the battery becomes too hot while charging, stop charging immediately and find out the reason.
GT 7.2V 3300mAh battery is exclusively for RC cars. Do not use GT 7.2V 3300mAh battery for any other applications.
Do not charge GT7.2V 3300mAh battery with a charger other than the GT ESCAPE Charger or other chargers for RC batteries.
Do not dispose of batteries or throw batteries into fire. It is recommended to bring used batteries to a recycle shop.
Das GT ESCAPE Ladegerät ist ein Schnellladegerät, dass ausschließlich für NiCd/NiMh Akkus geeignet ist. Verwenden Sie das Ladegerät niemals für andere
Akkus wie Lithium-Ionen Akkus oder ähnliche, da diese beschädigt werden können.
Halten Sie den Lader, alle Kabel und die Akkus fern von Wasser.
Zerlegen oder modifizieren Sie den Lader, die Kabel oder Akkus in keinem Fall.
Verwenden Sie den Lader in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie ihn nicht auf Teppich oder auf Stoff.
Lassen Sie den Lader beim Laden nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie alle Kabel ab, bevor Sie ihn unbeaufsichtigt stehen lassen.
Der GT ESCAPE Lader ist für 1 Zelle, oder für 4-8 Zellen in Reihe geschaltet, geeignet. Versuchen Sie niemals mehr als 8 Zellen gleichzeitig, oder parallel
geschaltete Zellen zu laden.
Schließen Sie den Lader nicht an ein Netzteil mit mehr als 13.8V Spannung an.
Sowohl am Eingang als auch Ausgang ist das rote Kabel + (positiv) und das schwarze Kabel - (negativ). Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen richtig sind.
Falls der Akku beim Laden zu heiß werden sollte, stoppen Sie den Ladevorgang sofort und versuchen Sie den Fehler zu finden.
Die GT 7.2V 3300 mAh Fahrakkus sind ausschließlich für Modellautos geeignet. Verwenden Sie sie nicht für andere Anwendungen.
Laden Sie die GT 7.2V 3300mAh Fahrakkus nicht mit einem anderen Ladegerät außer dem GT ESCAPE Lader oder einem anderen Ladgerät für Modellauto-Akkus.
Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll oder ins Feuer. Bringen Sie sie bitte zu einer Recycling-Stelle.
Le chargeur GT ESCAPE est un chargeur rapide qui fonctionne exclusivement avec les batteries NiCD/NiMH. N’utilisez jamais le chargeur pour d’autres types de
batteries telles que les batteries lithium-ion, qui peuvent endommager le chargeur.
Conservez le chargeur, les câbles et les batteries à l’abri de l’eau.
Ne démontez ni ne modifiez jamais le chargeur, les câbles ou les batteries.
Utilisez le chargeur dans un endroit bien ventilé. N’utilisez pas le chargeur sur un tapis ou sur du tissu.
Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance pendant la charge. Débranchez l’alimentation et la batterie du chargeur si vous laissez celui-ci seul.
Le chargeur GT ESCAPE peut charger les batteries à un élément ou celles ayant de 4 à 8 éléments connectés en série. Ne chargez jamais plus de 8 éléments à la fois, ou chargez les éléments en parallèle.
Ne reliez pas le chargeur à une alimentation dépassant les 13,8 Volts.
Que ce soit pour l’entrée ou la sortie, le câble rouge est pour le + (positif) et le câble – est pour le - (négatif). Vérifiez que tous les branchements sont corrects.
Au cas où la batterie deviendrait trop chaude lors de la charge, arrêtez immédiatement celle-ci et trouvez-en la raison.
La batterie GT 7.2V 3300mAh ne sert qu’aux véhicules radio-commandés. N’utilisez pas la batterie GT 7.2V 3300mAh pour un quelconque autre usage.
Ne chargez pas la batterie GT7.2V 3300mAh avec un chargeur autre que le GT ESCAPE ou un autre chargeur pour les batteries de véhicules radio-commandés.
Ne jetez pas les batteries dans les flammes. Il est conseillé d’apporter les batteries usagées dans un centre de recyclage.
El cargador GT Escape es un cargador rápido que funciona exclusivamente para cargar baterías NiCD/NiMh. No cargue otro tipo de baterías, tipo li-po o
li-ion ya que estropearían el cargador
Conserve el cargador ,los cables y las baterías lejos del agua
No desmonte ni modifique el cargador ni las baterías
Cargue sus baterías en un lugar ventilado , no lo haga encima de un trapo o toalla
Vigile el cargador mientras funciona. desconectelo de la alimentación si debe dejarlo sin vigilar
El cargador Gt Escape puede cargar baterías de 4 a 8 elementos conectados en serie. No cargue jamás mas de 8 elementos a la vez ni cargue elementos en paralelo.
No lo conecte a una alimentación superior a 13,8v
Los cables de alimentación son , rojo para el positivo (+) y el negro para el negativo (-).Compruebe las conexiones antes de cargar
En caso de que la batería se caliente en exceso, detenga la carga y busque el motivo
La batería de GT 7,2v 3300mAh solo sirve para modelos de radio control, no la utilice en otros aparatos.
Cargue solamente la batería GT 7,2v 3300mAh con el cargador GT Escape o con un cargador especifico para modelismo.
No tire las baterías al fuego. Es recomendable llevarlas a un centro de reciclado.
Charging Current Selection Switch Ch-1
Ladestromschalter Anschluß-1
Interrupteur de sélection de charge Ch-1
Selector de carga Ch1
Charging Current Selection Switch Ch-2
Ladestromschalter Anschluß-2
Interrupteur de sélection de charge Ch-2
Selector de carga Ch2
Charging Indicator Light CH-1(Red)
Ladezustandsleuchte 1 (rot)
Témoin de charge CH-1 (rouge)
Luz de carga Ch1 (rojo)
Power Indicator Light (Green)
Stromanschluß-Kontrollleuchte (grün)
Témoin de courant (vert)
Indicador de funcionamiento (verde)
Charging Indicator Light CH-2(Red)
Ladezustandsleuchte 2 (rot)
Témoin de charge CH-(rouge)
Indicador de carga Ch2 (rojo)
Battery Connector CH-1
Akku-Stecker Anschluß-1
Connecteur de batterie CH-1
Conector de carga Ch1
Battery Connector CH-2
Akku-Stecker Anschluß-1
Connecteur de batterie CH-2
Conector de carga Ch2
Power Plug
Stromanschluß
Prise allume-cigare
Toma corriente mechero
4
2

Start Up Guide

Hinweise für den ersten Gebrauch

Guide de démarrage

Guía de Inicio

Please read the instructions before running.
Lesen Sie bitte die Anleitung vor der ersten Fahrt.
Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche.
Lea las instrucciones antes de poner el modelo en funcionamiento.

Charging The Drive Battery

Laden des Fahrakkus

Recharge de la batterie motrice

Carga batería propulsión

2-1
HB70452
GT ESCAPE CHARGER
GT ESCAPE Ladegerät
CHARGEUR GT ESCAPE
Cargador GT Escape
DC12V Adapter
DC12V Adapter
Adaptateur 12 V continu
Adaptador para 12v

WARNINGS & CAUTIONS

WARNUNGEN UND HINWEISE PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS

PRECAUCIONES Y AVISOS