1800111787 45/08
MOD. PRO Express MOD. PRO Express Turbo
Control panel
Understanding Your Steam Generator
Redremovable
Water tank empty
Preparing Your Steam Generator
Locking System for Retaining the Iron on the Base
Water to use in your steam generator
Lock
Operating the Control Panel
Using Your Steam Generator
Polyester,Acetate, Acrylic,Polyamide
When the RED Light Water Tank Empty Comes on
Vertical Steam Ironing
Turbo Steam Function depending on the model
To Rinse the Boiler Using Rinsing Accessory
Maintaining Your Steam Generator
Orange Boiler Rinse Light Flashes
Putting Your Steam Generator Away
1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing Accessory
Check that the generator is cold and unplugged
Still hot
Environment Protection First
Safety Recommendations
Problems Possible Causes Solutions
Is There a Problem ?
NeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre
Helpline
Tableau de Bord
Decouvrez Votre Generateur DE Vapeur
Preparez Votre Generateur
Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »
Quelle eau utiliser ?
Déverrouiller
Fonctionnement DU Tableau DE Bord
Mettez Votre Generateur EN Marche
Pour Repasser a LA Vapeur
Sortez complètement le cordon 7 et branchez la prise
Pour Defroisser Verticalement
Quand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUME
Fonction Turbo selon modèle
Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE Vidange
Pour Entretenir Votre Generateur
Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote
Pour Ranger LE Generateur
1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE Vidange
’appareil doit être débranché et froid
Boîtier Encore chaude
Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT
Conseils Pour Votre Securite
Problèmes Causes Possibles Solutions
UN Probleme Avec Votre Generateur
Waterreservoirisleeg
DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator
Vergrendelen
Stoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik
Welk soort water moet u gebruiken ?
Bedieningspaneel
Stoomgenerator Aanzetten
Strijken MET Stoom
De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continu
Verticaal Stomen
Wanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg Brandt
Onderhoud VAN UW Stoomgenerator
TURBO-FUNCTIE al naar gelang model
Opbergen VAN HET Apparaat
1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET Spoelaccessoire
Wees Vriendelijk Voor HET Milieu
Veiligheidsvoorschriften
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Problemen MET UW Stoomgenerator
Bedienungsfeld
Lernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen
Verriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem
Vorbereitung Ihres Dampfgenerators
Um denTransport und das Abstellen zu erleichtern
Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser
Funktion DES Bedienungsfeldes
Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
Dampfbügeln
Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe Kapitel
Gewebeart
Vertikales Aufdämpfen
Polyester,Acetat, Acryl,Polyamid
Einstellung des Temperaturreglers
DIE Reinigung Ihres Dampfgenerators
TURBO-FUNKTION je nach Modell
Wenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet
Spülen DES Druckbehälters MIT DEM Spülschlauch
1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne Spülschlauch
DAS Wegräumern DES Dampfgenerators
Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt
Sicherheitshinweise
PROBLEM? Mögliche Ursachen Ratschläge
EIN Problem ?
Kontrolpanelet
Protect Dampgeneratoren Består AF Følgende
Hvilken type vand skal der benyttes ?
Forberedelse AF Dampgeneratoren
Panelets Funktioner
Ibrugtagning AF Dampgeneratoren
Strygning MED Damp
Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnit
Lodret Glatning AF TØJ
NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank Tænder
Der er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom
Sæt den helt ind i sit hus igen
10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren
Dampskuds Funktion afhængig af model
11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker
Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings Tilbehør
1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle Tømningstilbehør
Opbevaring AF Dampgeneratoren
VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet
Sikkerhedsregler
Problemer Mulige Årsager Løsninger
Problemer ?
Instrumentpanel
Ångstationens Delar
Lås upp
Lås
Instrumentpanelen
Start AV Ångstationen
Ångstrykning
Observera apparaten måste vara kall se kap
Sätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten
NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank Lyser
Vertikal Strykning
Strykjärnets Underhåll
Turbofunktion beroende på modell
1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang
12- Förvaring AV Ångstationen
Bidra Till ATT Skydda Miljön
13- Säkerhetsföreskrifter
Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder
Problem ?
Kontrollpanel
BLI Kjent MED Dampgeneratoren
Klargjøring AV Dampgeneratoren
System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»
Hva slags vann kan man bruke?
Låse
Lampepanelets Funksjon
Igangsetting AV Dampgeneratoren
Bruk AV Dampgeneratoren
OBS! Apparatet må være kaldt se avsnitt
Vertikal Tøyglatting
NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank Tennes
Acetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer
Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tom
Vedlikehold AV Dampgeneratoren
SUPER-PRESSING på enkelte modeller
11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker
Kan forårsake forbrenninger
Nå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på
Oppbevaring AV Dampgeneratoren
1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret
Miljøvern ER Viktig
13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet
Problemer Mulige Årsaker Løsninger
EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTA
FIN
Valmistelutyöt
Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »
Millaista vettä voi käyttää ?
Kiinnitä Höyryrautasi on varustettu
Merkkivalot
Silitysraudan Käynnistäminen
Silittäminen Höyryllä
Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappaletta
Silitys Vaakasuorassa Asennossa
KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo Syttyy
Polyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi
Höyrynmäärän säätöpyörän
Silitysraudan Huolto
Lisähöyrytoiminto mallikohtainen
KUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu
Säiliön Huuhteleminen Tyhjennysletkulla
Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä
Raudan Säilytys
Sulje hana ja irrota tyhjennysletku
1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman Tyhjennysletkua
Huolehtikaamme Ympäristöstä
Turvallisuusohjeita
Ongelma Mahdollinen SYY Ratkaisu
Ongelmat
Di riavvio
Conoscenza DEL Generatore DI Vapore
Spia arancione
Che acqua utilizzare ?
Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock System
Preparare IL Generatore
Funzionamento DEL Quadro Comandi
Accendere IL Generatore
PER Stirare a Vapore
Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafo
Il basso
PER Stirare Verticalmente
Funzione Turbo secondo il modello
PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI Scarico
Manutenzione DEL Generatore
Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia Lampeggia
PER Riporre IL Generatore
1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI Scarico
Verificate che il generatore sia freddo e disinserito
Attenzione non toccate la piastra ancora Calda
Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE
Consigli DI Sicurezza
Problemi Possibili Cause Soluzioni
UN Problema ?
Page
·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘
∞ÛÊ¿ÏÈÛË
ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ
Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie
Page
Clic
·È¯Ó›‰È
ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË
˘ÁÚÔÔ›ËÛË
Панель управления
Узнайте ВСЕ О Вашем Парогенераторе
Какую воду нужно использовать?
Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»
Подготовка Парогенератора К Работе
Работа Панели Управления
Включите ВАШ Парогенератор
Глажение С Отпариванием
Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов к
Синтетика
Вертикальное Проглаживание
10- Уход ЗА Парогенератором
Функция Турбо в зависимости от модели
11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ»
Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ Слива
Приведенным в разделе
Прибор должен быть отключен от электросети и должен остыть
Внесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды
13- Советы ПО Безопасности
Проблемы Возможные Причины Решения
14- Неполадки В Работе Парогенератора
1800111787 45/08