IMPORTANT: THIS PROCEDURE MUST BE FOLLOWED TO
ASSURE PROPER
INSTALLATION.
Follow instructions for the type of drain hose supplied
with washer (rubber or plastic).
IMPORTANT : IL EST NECESSAIRE DE SUIVRE CETIE
M&HODE POUR UNE RONNE INSTALLATION.
Suivre les instructions selon le type d’evacuation fourni
avec la laveuse (caoutchouc ou plastique).
For washers with plastic drain hose:
To prevent the drain hose from coming off or leaking, it must be
installed per the following instructions:
l
Wet the inside end of the dram hose (A) with tap water.
DO
NOT USE ANY OTHER LUBRICM.
l
Squeeze ears of one drain hose clamp (B) with pliers to open
and place clamp over the end of the drain hose.
l
Open clamp and push end of drain hose onto drain connector
(C) until
hose contacts ribbed stop
(D).
l
Place clamp over area marked “clamp”. Release clamp.
Staudpipe or laundry tub drain system:
Open yellow clamp (E) and slide over “hook” end of drain hose
(F)
to secure the rubber and corrugated sections together.
Floor drain system:
Do Not install “hook’ end of drain hose to corrugated section.
Consult your plumber for proper installation,
Pour les laveuses avec tuyau d’evacuation en plastique :
Pour Cviter que le
tuyau
d’evacuatlon ne se detache ou ne fuie, il
faut l’instalier conformement aux instructions suivantes.
. Mouiller l’extremite interne du tuyau d’hacuation (A) avec
de l’eau du robinet.
NE PAS UTILISER
D’AUTRE
LUBRIFIANT.
l
Utiliser une pince pour ouvrir la bride (B) du tuyau
d’evacuation et la placer a l’extremite du tuyau d’evacuation.
l
Ouvrir la bride et enfiler le tuyau d’evacuation sur le
raccord d’evacuation (C) jusqu’a ce que le tuyau
d’evacuation arrive a la netvure de butee
(D).
l
Faire glisser la bride jusqu’a l’endroit indique par clamps.
Relacher la bride.
Systeme d’hacuation par tuyau ou par t%er de
buanderie :
Ouvrir la bride jaune (E) et l’enhler sur le bout recourbe du
tuyau d’evacuation
(F)
pour qu’elle maintienne ensemble les
sections en caoutchouc et la section ondulee.
Syst&me dVvacuation au plancher :
Ne pas installer I’extremite recourbee
du
tuyau d’evacuation a la
section ondulee. Consulter votre plombier pour I’installation
convenable.
Run water through both faucets into a bucket to get rid of
particles in the water lines that might clog hoses. Mark the hot
water faucet.
Put “hook’ end of drain hose into laundry
tub
or standpipe.
Check for proper length of drain hose.
To prevent drain water from going back into washer:
l
Do Not straighten “hook”
end of
drain and force excess drain
hose into standpipe.
l
Do Not lay excess drain hose ln
bottom
of laundry
tub.
For washers with rubber drain hose: Pour les laveuses avec tuyau d’hacuation en caoutchouc :
To prevent the dram hose from coming off or leaking, it must be
installed per the following instructions.
l
Wet the inside end of the drain hose (A) with tap water. DO
NOT USE ANY OTHER LUBRICANT.
. Squeeze ears of drain hose clamp (B) with pliers to open and
place clamp over the end of the drain hose.
. Open clamp and push end of drain hose onto drain
connector (C) until hose contacts ribbed stop
(D).
Pour eviter que le tuyau d’evacuation ne se d&ache ou ne fuie, il
faut I’installer conformCment aux instructions suivantes.
. Mouiller l’extremite interne du
tuyau
d’evacuation (A) avec
de
l’eau du robmet. NE PAS UTILISER D’AUTRE
LUBRIFIANT.
l
Utiliser une pince pour ouvrir la bride (B) du
tuyau
d’evacuation et la placer a l’extremite du tuyau d’evacuation.
9 Ouvrir la bride et enfder le tuyau d’evacuation sur le
raccord d’evacuation (C) jusqu’a ce que le
tuyau
d’evacuation arrive a la nervure de butee (D).
Floor drain system:
Consult your plumber for proper installation
Run water through
botb
faucets into a bucket to get rid of
particles in the water lines that might clog hoses. Mark the hot
water faucet.
Put “hook”
end
of drain hose into laundry
tub
or standpipe.
Estimate length of drain hose needed when washer is in final
position. Hose must be
cut
exactly to length so “hook” end is held
tightly over edge of laundry tub or standpipe. If drain hose is too
long,
cut
straight end of hose. Do Not cut “hook”-shaped end
of drain hose.
Laisser couler l’eau dans un seau, en provenance des
deux
robinets d’eau pour Climiner les particules qui peuvent se
trouver dans les conduites d’eau. Identifier le robinet d’eau
chaude.
Placer l’extremite recourbee
du
tuyau d’evacuation dans levier
de buanderie ou darts le
tuyau
riglde d’evacuation. Verifier la
longueur appropriee du tuyau d’evacuation.
Pour empecher l’eau d’evacuation
de
revenir dans la laveuse :
l
Ne pas redresser nle bout* du
tuyau
d’evacuation ni
forcer l’excedent du tuyau d’evacuation darts le tuyau de
rejet a l’egout.
l
Ne pas deposer l’exds du
tuyau
d’evacuation au fond de
l’evier de buanderie.
Sys3me d’evacuation au plancher :
Consulter votre plombier pour l’installation convenable.
Lalsser comer l’eau dans un seau, en provenance
des
deux
robinets d’eau pour Climiner les particules qui peuvent se
trouver dans les conduites d’eau. Identiher le robmet d’eau
chaude.
Placer I’extrCmltC recourbee du tuyau d’evacuation
dans
I’6vier
de buanderie ou darts le tuyau rigide d’evacuation. Estimer la
longueur du tuyau d’evacuation requise lorsque la laveuse est a
son emplacement permanent, Le tuyau doit &tre coupe d’une
longueur exacte
de
sorte que le bout de c<raccordBl est tenu
serre sur le bord de l’evier de buanderie ou du tuyau rigide
d’evacuatlon. Si le
tuyau
d’evacuation est trop long, couper le
bout droit
du
tuyau. Ne pas couper le bout c<recourb& du
tuyau d’Cvacuation.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark
the date of replacement on the label with a permanent marker.
Remplacer les tuyaux flexibles d’alimentation d’eau apt-es 5 ans
d’utilisation pour reduire le risque d’un bris
de
tuyau. Inspecter
les tuyaux d’alimentation d’eau et les remplacer si des
renflements, deformations, coupures, signes d’usure ou fuites
apparaissent. Lors du remplacement des tuyaux d’alimentation
d’eau, inscrire la date
du
remplacement sur l’etiquette avec un
marqueur indelebile.
Continued on page 7. Suite ri lapage 7.
6