Français |
| Español |
|
8. Entretien | 8. Mantenimiento | ||
|
|
|
|
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
•Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi avant d’effectuer une révision de la machine. Le contact avec la tête de coupe en mouvement ou avec le pot d’échappement chaud peut entraîner des blessures personnelles.
■FILTRE A AIR
•Si le filtre à air est obstrué (encrassé) alors l’efficacité du moteur sera réduite. Contrôler et nettoyer l’élément en papier en insufflant de l’air comme requéri. Si l’elément en question devient sale, le remplacer alors par un neuf.
•Asegurarse de que el motor se ha detenido y está frío antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. El contacto con el cabezal de corte en movimiento o el silenciador caliente puede provocar lesiones personales.
■FILTRO DE AIRE
•El filtro de aire, si está obstruido, reducirá el rendimiento del motor. Examine y limpie la pieza de papel con soplos de aire cuando sea necesario. Cuando la pieza de papel esté sucia, reemplácela por una nueva.
(1) Filtre à air | (1) filtro de aire |
■ FILTRE A CARBURANT | ■ FILTRO DE COMBUSTIBLE |
•Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier que l’évent du bouchon de réservoir et le filtre à carburant ne sont pas bouchés.
•Cuando el motor se queda con poco combustible, compruebe la tapa del combustible y el filtro de combustible por si estuviera bloqueado.
(1) Filtre à essence | (1) filtro de combustible |
■ BOUGIE D’ALLUMAGE | ■ BUJÍA |
•Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax.
•LE TYPE DE BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H OU UNE CHAMPION RZ7C.
IMPORTANT
•Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie différent peut causer des pannes, une surchauffe du moteur et même des dégâts internes.
•Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la serrer complètement à la main et terminer en serrant un quart de tour à la clé.
•Los fallos en el arranque y los fallos de encendido son causados a menudo por una bujía averiada. Limpie la bujía y compruebe si la distancia de la bujía está en el rango correcto. Para una bujía de repuesto, utilice el tipo correcto especificado por RedMax.
•LA BUJÍA DE REPUESTO ES UNA NGK CMR7H O UNA CHAMPION RZ7C.
IMPORTANTE
• Tenga presente que utilizar una bujía diferente a las |
designadas podría ocasionar fallos en el motor y |
que no funcione correctamente o que el motor se |
caliente en exceso y se dañe. |
• Para instalar la bujía de encendido, gire la bujía |
hasta ajustada al dedo y después apriétala un |
COUPLE DE SERRAGE :
de 87 à 121
cuarto de giro con una llave de cubo. |
■SILENCIEUX
PAR DE APRIETE:
■SILENCIADOR
87 ~ 121
(9,8 ~ 13,7 N.m.)
AVERTISSEMENT
•Vérifier régulièrement l’état du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit,
ADVERTENCIA
•Inspeccione periódicamente el silenciador por si hubiera fijadores sueltos o cualquier daño o
35