Vivanco FMH 6050 manual Anschließen / Inbetriebnahme der Komponenten Akkus

Page 4

DD

 

9

Tuning-Rad

 

3.

Entfernen Sie sich mit dem Kopfhörer ungefähr 3 Meter von dem Sender. Falls

 

 

Mittels des Tuning-Rades stellen Sie Ihren Kopfhörer auf den von Ihnen gewählten

 

 

Störgeräusche oder andere Sender empfangen werden, drehen Sie erneut das

 

 

Kanal (A 3) ein (siehe Kapitel 4.2).

 

 

Tuning-Rad (B9).

 

10

Betriebsbereitschaftanzeige

 

4.

Nach Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter (B7) am Hörer auf "Off".

 

 

Diese Anzeige leuchtet rot, wenn der Kopfhörer eingeschaltet und betriebsbereit ist.

Hinweis

 

 

 

 

Bei optimaler Senderfeinabstimmung (Tuning) leuchtet diese Anzeige grün. Leuchtet

Sie sollten nun mit dem Kopfhörer frei von Raum zu Raum gehen können ohne jegliche

 

 

diese Anzeige nicht , müssen Sie zunächst die Akkus laden.

 

Empfangsstörung. Falls das Signal abbricht oder gestört ist, drehen Sie erneut am Tuning-

 

11

Akkuladebuchse

 

Rad (siehe Kapitel 4.2.3.) zur Senderfeinabdstimmung (B9). Beim Empfang über sehr lange

 

 

Anschlußbuchse für das Akkuladekabel

 

Distanzen wird das Signal nach und nach schwächer. Sie erkennen dies daran, daß das

 

12

Akkufach

 

Rauschen zunimmt, und daß Ihr Tonsignal kaum noch zu hören ist.

 

 

In diesem Fach werden die mitgelieferten Micro-Zellen eingelegt

 

Sollte es u.U. zu Störungen durch andere Geräte oder durch Interferenzen kommen, dann

 

 

 

 

wählen Sie am Sender eine andere Frequenz (A3) und wiederholen die Schritte 4.2.2 bis 4.2.3

4

Anschließen / Inbetriebnahme der Komponenten

5

Akkus

4.1

Sender

5.1

Laden der mitgelieferten Akkus

 

1.

Netzteil für den Sender (C).

 

 

Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die dafür vorgesehene Buchse (A5) auf

 

1.

Das Set FMH 6050 beinhaltet 2 in diesem Gerät aufladbare Akkus (Mikro - AAA), die

 

 

der Rückseite des Senders an. Stecken Sie nun das Netzteil in die Netzsteckdose.

 

 

vor dem Betrieb aufgeladen werden müssen.

 

2.

Anschließen an die Audioquelle

 

2.

Schalten Sie zunächst den Kopfhörer aus. (B7).

 

 

Ist Ihre Audioquelle mit einer Klinkenbuchse (z.B. für Kopfhörer) ausgestattet, so

 

3.

Verbinden Sie das Akkuladekabel mit der Ladebuchse des Senders (A5) sowie des

 

 

verwenden Sie das beigefügte Audio-Kabel (E). Verbinden Sie ein Ende des Kabels

 

 

Kopfhörers (B11). Die Akkuladeanzeige am Sender (A2) leuchtet grün.

 

 

mit der Kopfhörerbuchse und der Audio-Eingangsbuchse (A4) am Sender.

 

4.

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Akkus circa 14 Stunden geladen werden.

 

 

Falls der Klinkenstecker zu klein für die Kopfhörerbuchse ist, können Sie den Adapter

 

 

Nach diesem ersten Ladevorgang sind die Akkus nach circa 8 Stunden vollständig

 

 

(G) von 3,5 mm auf 6,35 mm Klinkenstecker verwenden.

 

 

geladen. Erst nach dem dritten Ladevorgang erreichen die Akkus ihre volle Kapazität

 

 

Verfügt Ihr HiFi-Gerät oder Fernseher nicht über eine Kopfhörerbuchse, so können Sie

 

 

und damit auch die angegebene Betriebsdauer.

 

 

mittels des Y-Adapters auch den Cinch–Ausgang (AUX) benutzen. Achten Sie dabei

 

Pflegetip

 

 

auf die Übereinstimmung der Stecker- und Buchsenfarbgebung: (rechts = rot , links = weiß)

 

 

 

Es sollten die verwendeten Anschlußleitungen( z.B.Audio-Kabel ) eine Länge von 3m

 

Zur perfekten Pflege Ihrer Akkus sollten Sie diese ca. einmal pro Monat mit einem Lade-/

 

 

nicht überschreiten.

 

Entladegerät laden bzw. entladen. Wir empfehlen hierzu die Ladegräte aus dem Hause

 

3.

Schalten Sie nun Ihre Audio-Quelle (TV, HiFi-Anlage usw.) ein und achten Sie darauf,

 

Vivanco. Diese Geräte sorgen bei regelmäßigem Gebrauch für eine längere Lebensdauer

 

 

dass diese ein Audio-Signal abgibt.

 

Ihrer Akkus.

 

 

Bei der Verwendung von relegieren Kopfhörerbuchsen ist darauf zu achten , dass

5.2

Verwendung von Akkus oder Batterien

 

 

diese genügend (etwa Mittelstellung) aufgeregelt sind.

 

 

Die Sendefunktion wird durch die rot leuchtende Betriebsbereitschaftsanzeige (A1)

 

Der Funkkopfhörer kann auch mit handelsüblichen AAA Mikro-Akkus oder nichtauflad-

 

 

signalisiert.

 

baren 1,5 V AAA Batterien betrieben werden. Eine Aufladung handelsüblicher AAA

Hinweis

 

 

 

Mikro-Akkus mit der eingebauten Ladefunktion ist allerdings nicht möglich.

Der Sender schaltet sich automatisch ab, wenn über einen längeren Zeitraum kein Audio-

 

1.

Schalten Sie den Kopfhörer zunächst aus (B7).

 

Signal anliegt. bzw. das Eingangssignal zu klein ist. Bei erneuter Audio-Signalübertragung

 

2.

Öffnen Sie Akkufach (B12).

 

schaltet sich der Sender automatisch wieder ein.

 

3.

Wechseln Sie dann die Akkus aus. Dabei beachten Sie bitte die Polaritätsangabe auf

 

 

 

 

 

dem Boden des Akkufach.

4.2

Kopfhörer als Empfänger

 

1.

Schalten Sie den Kopfhörer ein (B7) und achten Sie auf die Betriebsbereitschafts-

 

 

anzeige (B10). Leuchtet diese rot, ist Ihr Funkkopfhörer betriebsbereit. Sollte diese

 

 

Anzeige nicht leuchten, müssen Sie zunächst die Akkus des Kopfhörers laden (siehe

 

 

Kapitel 5.1).

 

2.

Stellen Sie den Lautstärkeregler (B8) in eine mittlere Stellung ein und setzten den

 

 

Kopfhörer auf.

 

 

Zu Beginn drehen Sie das Tuning-Rad (B9) solange in eine Richtung, bis Sie einen

 

 

Anschlag spüren. Dann drehen Sie das Tuning-Rad (B9) langsam in die entgegenge

 

 

setzte Richtung bis Sie eine klares und deutliches Tonsignal (Sprache oder Musik)

hören. Ihr Kopfhörer ist nun auf die vorher von Ihnen am Sender (Kapitel 4.1.) einge stellte Sendefrequenz (A3) angepaßt. Bei optimaler Senderfeineinstellung leuchtet die Betriebsbereitschaftsanzeige (B10) grün.

Entsorgung der Batterien und Akkus

Entsorgen Sie die Batterien oder Akkus auf umweltfreundliche Weise. Batterien oder Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig.

6

7

Image 4
Contents Page FMH FD0707Bestandteile der Systeme EinleitungBedienelemente Anschließen / Inbetriebnahme der Komponenten Akkus Problem Lösung GarantieHotline Technische DatenIntroduction Operating elementsComponents included in the set Connections / setting up components Batteries Trouble-shooting Technical data7Warranty Problem SolutionEquipement fourni Branchements / Mise en service des différents éléments Problème Solution DépannageFiche technique 10HomologationComponentes del sistema Conexión/Puesta en marcha de los componentes PilasProblema Solución Eliminación de fallosGarantía Datos técnicosComponenti del sistema Indicatore di pronto all’uso Avvertenza Vano batterieTrasmettitore Caricamento degli accumulatori in dotazioneEliminazione degli errori GaranziaAssistenza Specificazioni tecnicheOnderdelen van de systemen Aansluiten/In gebruik nemen van de componenten Accu`s Opheffen van storingen Technische gegevens10Vergunning Probleem OplossingSystemets bestanddele Akkumulatorbatterier Tilslutning / idriftsættelse af komponenterneFejlfinding Garanti GodkendelseTekniske data Järjestelmän osat Osien liittäminen/käyttöönotto Akut Häiriönpoisto Tekniset tiedot10Hyväksyntä 7TakuuFMH