Husqvarna CT160 instruction manual Per montare i componenti del cesto di raccolta

Page 31

2

IPer montare i componenti del cesto di raccolta

1

1.

Convogliatore di scarico

2

2.

Dadi 3/8

3

3.

Rondella Piatta

 

Rimuovere il convogliatore dalla parte posteriore del trattore. Allentare le due graffe, sganciare ed estrarre il convogliatore.

Rimuovere i due (2) dadi da 3/8 e le rondelle piatte dai bulloni sulla piastra posteriore del trattore.

4

4

 

2

 

 

1.

Sportello posteriore

6

 

2.

Staffa di supporto

5

3

3.

Bullone di supporto (3/8)

 

1

4.

Dadi 3/8

 

 

 

5. Bullone a testa esagonale (3/8 x 63,5mm)

6. Rondella piatta

Tenendo lo sportello posteriore aperto, montare le due staffe di supporto superiori sulla piastra posteriore e sul telaio, utilizzando i bulloni di supporto 3/8 x 19mm ed i dadi forniti a tale scopo.

Assemblare nel modo indicato nella figura entrambe le staffe di supporto sull’esterno del tubo di sostegno del sacco, usando bulloni esagonali 3/8 x 63,5 mm, rondelle piatte di diametro interno 13/32” e controdadi da 3/8. Avvitare bene.

 

 

3

 

 

2

1.

Dadi

1

2.

Rondella Piatta

 

3.

Telaio di supporto

 

Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore, installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore, come indicato nella figura. Avvitare bene i dadi.

2

1

1. Gancio

2. Convogliatore di scarico

3

3. Fessura sulla piastra posteriore

Rimontare il convogliatore di scarico nell' apertura posteriore del trattore. Fissare bene il convogliatore con le due graffe.

NOTA: il gancio della fascia passa solamente attraverso il convogliatore di scarico. Evitare che il gancio entri nella fessura sulla piastra posteriore del trattore. Il convogliatore di scarico sarà in grado di muoversi con il piano di taglio del trattore, quando questo opera su terreni non piani.

31

Image 31
Contents CT160 Page III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadEsp I. I. Instrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Lenkrad Eng Steering WheelVerlängerungswelle NL HET Stuur Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección VolanteOsservare HinweisNL LET OP Mise EN Place DE LA Batterie Installazione Della BatteriaNL Accu Installeren Einbau DER BatterieEng Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorTo assemble and install mulcher plug Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Seitenjustierung Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox Justieren der GrasfangboxAssemblage des composants du collecteur Réglage vertical Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage horizontalPage Ajuste vertical Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione orizzontale Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione del cestoSluitring Horizontale bijstelling Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Afstellen van grascontainerNL Peilwielen Afstellen Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini AnterioriSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats NL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandos ComandiInterrupteur des phares Light switchCommande de et starter LichtschalterEsp 3. Pedal de freno y de embrague Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageLevier de changement de vitesses Esp 4. Palanca de cambiosEng 4. Gear shift lever SchalthebelSollevamento/abbassamentodeltagliaerba Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactEsp 8. Freno de estacionamiento Eng 9. Cutting height settingEng 8. Parking brake Frein de parkingEsp Reposición de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceLivello dell’olio ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteEsp Presión de inflado de los neumáticos Eng Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Esp Nota Esp Conducción Eng DrivingBetrieb ConduiteEsp Consejos para el corte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils de tonteNL Maaitips Consigli per il taglio dell’erbaEsp Para vaciar la cargadora Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Attenzione Eng WarningWarnung Esp AdvertenciaWaarschuwing Motorhaube Eng Engine hoodNL Motorkap Capot moteurEsp Cubierta del motor Cofano MotoreEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienManutenzione del motore Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LamesEng 6 Star pattern blade Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesLama con foro stellare Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte NL Mes met 5-hoekige sterBlade Removal LET OP Desmontaje de la unidad de corte Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaggio del piatto di taglio Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montage du groupe de coupeEsp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Changement de la courroie dentrainment du carter de coupeEsp Ajuste de la unidad de corte Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeNL LINKS/RECHTS Bijstellen Seitliche EinstellungReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoEsp Cambio de correa propulsora Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ¡ATENCIÓNAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio OnderhoudPage 532175618 11.10.00 RH