Husqvarna CT160 instruction manual Eng Replacement of drive belt for cutting unit

Page 72

6

Eng Replacement of drive belt for cutting unit

1.Dismantle the cutting unit as described previously.

2.Work off the belt from the unit's left pulley and then from the other wheels.

3.Pull the belt away from the cutting unit.

4.The new belt is mounted in the reverse order. Check that the belt lies inside all the belt guides.

DAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat

1.Mähdeck ausbauen.

2.Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des Mähdecks und danach von den übrigen Riemenscheiben abbauen.

3.Danach den Keilriemen vom Mähdeck entfernen.

4.Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen. Prüfen, daß der Keilriemen in allen Riemenführungen korrekt in Position sitzt.

FChangement de la courroie d'entrainment du carter de coupe

1.Déposer le carter de coupe (voir chapitre précédent).

2.Retirer la courroie en partant de la poulie gauche du carter de coupe, puis des autres poulies.

3.Retirer ensuite la courroie de l'unité de coupe.

4.Monter la courroie neuve dans l'ordre inverse. Vérifier que la courroie est correctement positionnée devant tous les guides.

Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte

1.Desmontar el equipo de corte del tractor.

2.Quitar la polea izquierda de la unidad y después de las otras poleas.

3.Quitar después la correa de la unidad de corte.

4.Montar la nueva correa en el orden inverso. Controlar que la correa nueva se halla por dentro de todas la guías.

ISostituzione della cinghia di movimento lame

1.Smontare il piatto.

2.Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi successivamente dalle altre.

3.Togliere la cinghia dal piatto.

4.Montare la nuova cinghia in ordine inverso. Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata in tutte le guide.

NL Vervanghen van de aandrijfriem voor de maaikast

1.Verwijder de maaikast van de trekker.

2.Trek de riem eerst van de linker riemschijf van de maaikast af en daarna van de overige schijven.

3.Trek daarna de riem van de maaikast af.

4.De nieuwe riem wordt in omgekeerde volgorde gemonteerd. Controleer of de riem binnen alle riemgeleiders ligt.

72

Image 72
Contents CT160 Page Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions DutilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad Esp I. I. InstrucciónIII. Operación II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels NL I. TrainingII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Eng Steering Wheel LenkradVerlängerungswelle Volant DE Direction Esp Volante DE DirecciónVolante NL HET StuurHinweis OsservareNL LET OP Installazione Della Batteria NL Accu InstallerenEinbau DER Batterie Mise EN Place DE LA BatterieEng Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherBagger adjustment Horizontal adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage und Installation des Mulcheinsatzes Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Adjustement du collecteur Pour assembler le collecteurRéglage horizontal Réglage verticalPage Esp Para montar el contenedor Regulacion del contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit Mulching Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring Het monteren en installeren van de mulchplug NL De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingEinstellen DER Tasträder Pour Régler LES Supports DE RoueRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Esp Ubicación de los mandosComandi NL De plaats van de bedieningsorganenLight switch Commande de et starterLichtschalter Interrupteur des pharesEng 3. Brake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEsp 4. Palanca de cambios Eng 4. Gear shift leverSchalthebel Levier de changement de vitessesSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Abaissement et relevage du plate au de coupeEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamentodeltagliaerbaEng 7. Ignition Lock ZündschloßSerrure de contact Esp 7. Cerradura de encendidoEng 9. Cutting height setting Eng 8. Parking brakeFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoEng Filling up TankenPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Niveau d’huileEsp Nivel de aceite Livello dell’olioEng Tire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Esp Nota Eng Driving BetriebConduite Esp ConducciónEng Cutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils de tonte Esp Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsEng To Dump Bagger Entleeren der GrasfangboxPour vider le bac Esp Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreEsp Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioNL De Maaier Ombouwen Eng Warning WarnungEsp Advertencia AttenzioneWaarschuwing Eng Engine hood MotorhaubeCapot moteur Esp Cubierta del motorCofano Motore NL MotorkapEng Maintenance WartungEntretien Esp MantenimientoAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartung des Motors Manutenzione del motoreService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioEng Blades MesserbalkenLames Esp CuchillasEng 5 Star pattern blade Messerbalkenbohrung mit fünfeckige AussparungLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 6 Star pattern bladeEsp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas Lama con for stellare a 5 punteNL Mes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal LET OP Eng Dismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEng Assembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMontage du groupe de coupe Montaggio del piatto di taglioEng Replacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEng Adjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Esp Cambio de correa propulsoraAdjustment Eng Transaxle Gear Shift Lever NeutralEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación¡ATENCIÓN ServicioRismessaggio . Stallen ServizioOnderhoud Al termine della stagione effettuare i seguenti interventiPage 532175618 11.10.00 RH