Husqvarna CT160 Eng Blades, Messerbalken, Lames, Esp Cuchillas, NL Messen, Eng Blade Care

Page 65

6

Eng Blades

The blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.

NOTE!

It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance.

DMesserbalken

Für ein gutes Mähergebnis müssen die messcrbalken scharf sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe geschärft.

HINWEIS:

Um eine Unwucht zu vermeiden, müssen beide Seiten der Messerbalken gleichmäßig geschärft und auf Unwucht geprüft werden.

FLames:

Les lames doivent être bien affûtées pour avoir une belle coupe. L'affûtage peut se faire avec une lime ou avec une meule.

ATTENTION!

Il est très important d'affûter en même temps et de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter tout déséquilibrage.

1

2

1.2.

Esp Cuchillas

Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.

NOTA!

Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.

ILame

Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.

OSSERVARE!

E’ importante affilare le due estremità della lama in modo uniforme per non creare disequilibri.

NL Messen

De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een slijpschijf.

LET OP!

Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes even- veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.

Eng Blade Care

IMPORTANT: The blades on your mower are not the same and must be installed on the correct side. It is suggested that you work on one blade at a time to ensure proper assembly of components.

DMesserpflege

WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht identish und müssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite montiert werden. Es wird empfohlen, die Messer nacheinander zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken zu gewährleisten.

FEntretien des lames

ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans le carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur une lame à la fois pour s'assurer du bon assemblage des composants.

Eng 5-Star pattern blade w/ right hand threaded bolt

DMesserbohrung mit fünfe- ckiger Aussparung, Gewin- debolzen mit Rechtsgewinde.

FLame avec orifice de fixation central (étoile à cinq branches) avec pas de vis à droite

Esp Filo cortador de orificio-estrella se cinco puntas y un tornillo dextrogiro

ILama affettata con aperture stella cinque (5) punte e bollone filettato a destra

NL Mes met 5-hoeleige ster en rechtsgangig schroefdraad

Eng 6-Star pattern blade w/ left hand threaded bolt

DMesserbohrung mit sechseckiger Aussparung, Gewindebolzen mit Linksgewinde

FLame avec orifice de fixa- tion central (étoile à 6 six branches) avec pas de vis à gauche

Esp Filo cortador de orificio- estrella de seis puntas y un tornillo levogiro

ILama affettata con apertura stella a sei (6) punte e bollone filettato a sinistra

NL Mes met 6- hoeleige ster en linksgangig schroefdraad 65

Esp Como cuidar las cuchillas

ATENCION: las cuchillas de la segadora de ud no son idènticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se recomienda trabajar con cada uno separadamente para asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.

IManutenzione delle lame

ATTENZIONE: Le lame della vostra macchina non sono uguali, quindi è necessario che vengano installate correttamente. Si suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un perfetto posizionamento.

NL Onderhoud messen

BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.

Image 65
Contents CT160 Page Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Esp I. I. Instrucción Reglas De SeguridadIII. Operación II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Verlängerungswelle Eng Steering WheelLenkrad Esp Volante DE Dirección Volant DE DirectionVolante NL HET StuurNL LET OP HinweisOsservare NL Accu Installeren Installazione Della BatteriaEinbau DER Batterie Mise EN Place DE LA BatterieEng Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Pour assembler le collecteur Adjustement du collecteurRéglage horizontal Réglage verticalPage Regulacion del contenedor Esp Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit MulchingRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring NL De grascontainer monteren Het monteren en installeren van de mulchplugAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandos Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de et starter Light switchLichtschalter Interrupteur des pharesBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Gear shift lever Esp 4. Palanca de cambiosSchalthebel Levier de changement de vitessesAbaissement et relevage du plate au de coupe Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamentodeltagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockSerrure de contact Esp 7. Cerradura de encendidoEng 8. Parking brake Eng 9. Cutting height settingFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile ÖlstandEsp Nivel de aceite Livello dell’olioReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Esp Nota Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteNL Maaitips Consigli per il taglio dell’erbaEntleeren der Grasfangbox Eng To Dump BaggerPour vider le bac Esp Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerNL De Maaier Ombouwen Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Warnung Eng WarningEsp Advertencia AttenzioneWaarschuwing Motorhaube Eng Engine hoodEsp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEntretien Esp MantenimientoEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesLames Esp CuchillasMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 5 Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 6 Star pattern bladeLama con for stellare a 5 punte Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasNL Mes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal LET OP Demontage des Mähdecks Eng Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Montaggio del piatto di taglioAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Esp Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes AdjustmentEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Service¡ATENCIÓN ServicioServizio Rismessaggio . StallenOnderhoud Al termine della stagione effettuare i seguenti interventiPage 532175618 11.10.00 RH