Partner Tech P11577H Züglich MIT WAS, Explosive Gase SER Ausspülen, Sofort Ärztliche, Damente

Page 17

01738

 

GEFAHR

ZU VERMEIDEN:

SCHWEFELSÄURE

AUGEN UNVER-

 

AUGEN SCHÜTZEN

FUNKEN

KANN ERBLINDUNG

ZÜGLICH MIT WAS-

 

EXPLOSIVE GASE

SER AUSSPÜLEN.

 

FEUER

ODER SCHWERE

 

KÖNNEN ERBLINDUNG

SOFORT ÄRZTLICHE

 

RAUCHEN

VERÄTZUNGEN VERUR-

 

UND KÖRPERVERLET-

HILFE AUFSUCHEN.

 

SACHEN.

 

ZUNGEN VERURSAC-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEVAAR

GEEN

ZWAVELZUUR

OGEN ONMIDDELLIJK

 

OGEN BESCHERMEN

VONKEN

KAN BLINDHEID OF

MET WATER SPOEL-

 

EXPLOSIEVE GASSEN

EN. SNEL MEDISCHE

 

 

 

 

VUUR

ERN-STIGE BRAND-

 

KUNNEN BLINDHEID

HULP INROE-PEN.

 

ROKEN

WONDEN VER-

 

 

 

OF LETSEL VERO-

OORZAKEN.

 

 

 

 

 

 

ORZAKEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PELIGRO

NO

 

ÁCIDO SULFÚRICO

LÍMPIESE LOS OJOS

 

PROTEJE SUS OJOS

CHISPAS

PUEDEN CAUSAR

CON UN CHORRO

 

GASES EXPLOSIVOS

DE AGUA.OBTENGA

 

LLAMAS

CEGUE-DAD O QUEMA-

 

PUEDEN CAUSAR

AYUDAMÉDICA RÁPI-

 

FUMAR

DURAS MUY GRAVES.

 

DAMENTE.

 

CEGUE-DAD O LE-

 

 

 

 

 

 

 

SIONES.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERICOLO

DIVIETO

ACIDO SOLFORICO

LAVARE IMMEDIATA-

 

 

RIPARARE GLI OCCHI

SCINTILLE

PUO’ PROVOCARE LA

MENTE GLI OCCHI

 

VAPORI ESPLOSIVI

CON ACQUA. SOT-

 

FIAMME

CECITA’ OD USTIONI

 

 

TOPORRE AL PIU’

 

PUO’ PROVOCARE

GRAVI.

 

SIGARETTE

PRESTO ALLE CURE

 

CECITA’ O LESIONI

 

 

 

 

 

DEL MEDICO.

 

 

 

 

 

FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN. NICHT KIPPEN. DIE BATTERIE NICHT ÖFFNEN!

UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. NIET KANTELEN. DE BATTERIJ NIET OPENMAKEN!

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS. NO LA INCLINE. ¡NO ABRA LA BATERÍA!

TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON INCLINARE. NON APRIRE LA BATTERIA!

17

Image 17
Contents P11577H Page Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheIII. Funzionamento II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 84/6.59 IV. Onderhoud EN Opslag 190 Complies with 2006/42/ECReverse Directive for Safety Explosive Gase SER Ausspülen Züglich MIT WASSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenSteering Wheel Volant DE DirectionLenkrad Volante DE DirecciónSiège SitzAsiento SedileNota HinweisRemarque Installazione Della Batteria Install Battery Einbau DER BatterieAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Page Ubicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Gas-und kaltstarthebel Commande des gaz et starterMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeClutch/Brake Pedal Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesConnection/disconnection of the cutting unit Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeEin und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Quick lifting/lowering of the cutting unitRelevage et abaissement du carter de coupe Elevación/descenso rápidos del equipo de corteZündschloß Ignition LockClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoFeststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoEin und Ausschalten des Freilaufes Free-wheel Control LeverBlocage et déblocage de la roue libre AcoplamientoyDesacoplamientodeRuedaLibreReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes Betrieb DrivingConduite ConducciónRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSysteem Voor Achteruit ROS Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConsejos para el corte Conseils pour la tonteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HIDROS- Tático IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalAdvertencia Warnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien Warnung QuetschkantenOnderhoud MantenimientoManutenzione To Change OIL Para Cambiar EL AceitePER Cambiare L’OLIO Ölwechsel DurchführenWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Control Sistema Presencia OperadorControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame To Remove Mower PL QEntfernen Des Mähers Pour Démonter La FaucheusePL QD Austauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindRéglage Visuel Bilatéral Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste Visual DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione Visiva LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen De maaiunit nivellerenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraTRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle CoolingRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES SchaltgetriebesPage Deck Washout Port WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER AbdeckungBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisApertura DI Lavaggio DEL Piatto DekreinigingspoortTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage Page 07.12.10 JA